91嫩草国产线免费观看_欧美日韩中文字幕在线观看_精品精品国产高清a毛片_六月婷婷网 - 一级一级特黄女人精品毛片

有了catti二級筆譯證書能找什么工作

首頁 > 公司事務(wù)2021-10-14 11:39:25

CATTI二級是什么水平?二級可以找翻譯類工作?

有了catti二級筆譯證就能做兼職翻譯的,只要翻譯的正確、合情理即可。

catti二級筆譯含金量很高,很多企業(yè)招聘翻譯的時(shí)候都要求要有專八證書或者catti證書。而且catti證書也是國家認(rèn)證的翻譯專業(yè)證書,非常實(shí)用。catti二級在口譯通過率僅有6%左右的情況下,更是超過了上海高級口譯證書的含金量。

CATTI考試注意事項(xiàng)

建議用戶注重整體內(nèi)容的把握,主動(dòng)內(nèi)在的邏輯結(jié)構(gòu)是否聽清,考生不應(yīng)糾結(jié)于某一個(gè)細(xì)節(jié),不要在某一個(gè)似是而非或者不會(huì)的細(xì)節(jié)上浪費(fèi)時(shí)間。不要重復(fù)同一個(gè)句子,一旦張口力求把該句譯完。譯文給出時(shí)不要滯后。

聽力綜述主要是要把該文的重點(diǎn)提出來,一般說聽懂以后可以用個(gè)人語言組織出來,如果要用原文也可以,但不要過于糾結(jié)于原文。詞數(shù)過多易扣分。

以上內(nèi)容參考  百度百科-CATTI

拿到CATTI可以做什么工作?

前提是:rn我只想做翻譯工作。rnrn那么,我可以做翻譯里的哪些分支?rnrn謝謝!
答:樓上說的有點(diǎn)對,不過同傳沒那么簡單,通過率只有千分之一多點(diǎn),不是人人都能考上的!

要真正做翻譯的話,至少得達(dá)到CATTI 2以上水平,并且需要熟悉金融、機(jī)械、建筑、化工、IT、法律等行業(yè)英語中的一門或者幾門,否則光考個(gè)CATTI 證書還是不夠的,因?yàn)閷?shí)際翻譯中的內(nèi)容基本屬于上述領(lǐng)域,需要對行業(yè)有所熟悉,這點(diǎn)你從翻譯招聘要求上不難看出的;當(dāng)然了,如果你中英文的文學(xué)功底都很好,可以主攻文學(xué)翻譯,那樣就不需要太多上述行業(yè)知識(shí)了,不過據(jù)我所知一般人絕對做不好文學(xué)翻譯!
如果不是英文專業(yè),想通過CATTI 二級,難度是比較大的,起碼一般人很難通過!至于您說的你可以做哪些分支,這取決于您對上述幾個(gè)領(lǐng)域的熟悉情況了,沒有人比你對自己更清楚了。如果不熟悉也沒關(guān)系,既然有志投身翻譯,就好好學(xué)吧,水平會(huì)在學(xué)習(xí)實(shí)踐中慢慢提升的,做個(gè)有心人!

如有不清楚的可以給我留言,一起探討!
筆譯(文學(xué)、商業(yè)等等)
口譯(交傳)呀
你考了同傳嗎? 考了做同傳也不錯(cuò)啊

找工作CATTI二級筆譯證好用么

有二筆證書,如果應(yīng)聘筆譯工作,機(jī)會(huì)會(huì)大很多,至少一般都會(huì)給你個(gè)測試的機(jī)會(huì),至于能否拿到OFFER 、別人是否給你稿子、以及給你稿子的單價(jià),就取決于你測試水平和表現(xiàn)了,這個(gè)不是二筆證書能決定的。


無專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的前提下,有該證書,一般開的待遇是4000 --- 8000 居多。

這個(gè)證書還是比較有用的,特別是對于沒有多少翻譯經(jīng)驗(yàn)的畢業(yè)生而言,有這個(gè)證書會(huì)多不少面試機(jī)會(huì),至于能否把握住機(jī)會(huì),還得看實(shí)際翻譯能力,所以說我們也不能只為考試而學(xué)習(xí),畢竟翻譯實(shí)戰(zhàn)比 CATTI 考試要復(fù)雜不少,往往涉及較多的文化背景、專業(yè)背景等知識(shí)。

而 CATTI 只是單純的考察翻譯技能和語言基礎(chǔ),并不涉及太專業(yè)性的內(nèi)容;能通過 CATTI 2 說明具備了一定翻譯基礎(chǔ)了,嚴(yán)格點(diǎn)說也只能這樣說,雖然對應(yīng)中級職稱,雖然可能相當(dāng)于一般翻譯碩士畢業(yè)時(shí)的水平。

有二筆證書,如果應(yīng)聘筆譯工作,機(jī)會(huì)會(huì)大很多,至少一般都會(huì)給你個(gè)測試的機(jī)會(huì),至于能否拿到OFFER 、別人是否給你稿子、以及給你稿子的單價(jià),就取決于你測試水平和表現(xiàn)了,這個(gè)不是二筆證書能決定的。

這個(gè)證書還是比較有用的,特別是對于沒有多少翻譯經(jīng)驗(yàn)的畢業(yè)生而言,有這個(gè)證書會(huì)多不少面試機(jī)會(huì),至于能否把握住機(jī)會(huì),還得看實(shí)際翻譯能力,所以說我們也不能只為考試而學(xué)習(xí),畢竟翻譯實(shí)戰(zhàn)比 CATTI 考試要復(fù)雜不少,往往涉及較多的文化背景、專業(yè)背景等知識(shí),而 CATTI 只是單純的考察翻譯技能和語言基礎(chǔ),并不涉及太專業(yè)性的內(nèi)容;

能通過 CATTI 2 說明具備了一定翻譯基礎(chǔ)了,嚴(yán)格點(diǎn)說也只能這樣說,雖然對應(yīng)中級職稱,雖然可能相當(dāng)于一般翻譯碩士畢業(yè)時(shí)的水平;

有二筆證書,如果應(yīng)聘筆譯工作,機(jī)會(huì)會(huì)大很多,至少一般都會(huì)給你個(gè)測試的機(jī)會(huì),至于能否拿到OFFER 、別人是否給你稿子、以及給你稿子的單價(jià),就取決于你測試水平和表現(xiàn)了,這個(gè)不是二筆證書能決定的;
--我是做筆譯工作的,在江西吉安縣,師范計(jì)算機(jī)畢業(yè)生,筆譯從業(yè)5年多,我只有個(gè)六級證書,目前每個(gè)月稿費(fèi)基本上在15000元左右(2017年初)。

有了catti二級筆譯證就能做兼職翻譯了嗎

有了catti二級筆譯證就能做兼職翻譯的,只要翻譯的正確、合情理即可。

1、卡蒂的二次翻譯中含金量很高,許多企業(yè)在招聘翻譯人員時(shí),都要求有專門的八級證書或CATTI證書,而且,CATTI證書也是國家認(rèn)證的專業(yè)翻譯證書,非常實(shí)用,CATTI二級,無論是筆譯還是口譯,都是非常權(quán)威的證書,尤其是二級口譯合格率只有6%左右時(shí),更是超過了上海高級口譯證書的含金量。

2、在參加二級翻譯考試之前最好有一些翻譯經(jīng)驗(yàn),至少,要獨(dú)立翻譯一萬字以上的材料,才能有一個(gè)了解,即使沒有實(shí)踐的機(jī)會(huì),教材也是一個(gè)很好的實(shí)踐平臺(tái),每個(gè)單位都有3000-5000字左右的培訓(xùn)量,10多個(gè)單位的實(shí)踐教材加上配套的指導(dǎo),有自己的雙語新聞、政府工作報(bào)告和各種翻譯材料,實(shí)現(xiàn)10萬字的翻譯量并不難。

有了catti二級筆譯證就能做兼職翻譯的,只要翻譯的正確、合情理即可。

1、卡蒂的二級翻譯含金量很高。許多企業(yè)在招聘翻譯時(shí)都要求有特殊的8級證書或CATTI證書,而且,CATTI證書也是國家認(rèn)證的專業(yè)翻譯證書,非常實(shí)用,CATTI二級口譯,無論是筆譯還是口譯,都是非常權(quán)威的證書,尤其是二級口譯的合格率只有6%左右的時(shí)候,更是超過了上海高級口譯證書的含金量。

2、在參加二級翻譯考試之前最好有一些翻譯經(jīng)驗(yàn),至少要獨(dú)立翻譯一萬字以上的材料,才能有一個(gè)了解,即使沒有實(shí)踐的機(jī)會(huì),教材也是一個(gè)很好的實(shí)踐平臺(tái),每個(gè)單位約有3000-5000字的培訓(xùn)量,10多個(gè)單位的實(shí)踐教材加上配套的指導(dǎo),都有自己的雙語新聞?wù)危谡ぷ鲌?bào)告和各種翻譯材料中,10萬字不難翻譯。

可以的。

全國翻譯專業(yè)資格考試簡稱CATTI,是受國家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項(xiàng)在中國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價(jià)與認(rèn)定。

首先是考試分英語口譯和筆譯兩種。口譯和筆譯證書各分三個(gè)等級,共六種資格認(rèn)證考試。

報(bào)考條件:

1、通過全國統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語種、類別二級翻譯證書;

2、按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務(wù)。

3、二、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試不限制報(bào)名條件,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語種、級別的考試。

考試安排:

二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。

有了catti二級筆譯證就能做兼職翻譯的,只要翻譯的正確、合情理即可。

1、catti二級筆譯含金量很高,很多企業(yè)招聘翻譯的時(shí)候都要求要有專八證書或者catti證書。而且catti證書也是國家認(rèn)證的翻譯專業(yè)證書,非常實(shí)用。catti二級,不管是筆譯還是口譯都是很權(quán)威的證書,尤其在二級口譯通過率僅有6%左右的情況下,更是超過了上海高級口譯證書的含金量。

2、對于二級筆譯考試最好有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn)之后再考比較好,起碼要強(qiáng)求應(yīng)是獨(dú)立翻譯過萬字以上材料才會(huì)有所體悟。即使沒有實(shí)踐機(jī)會(huì),教材就是一個(gè)很好的練習(xí)平臺(tái)。每個(gè)單元約為3000-5000字的訓(xùn)練量,十幾個(gè)單元的實(shí)務(wù)教材加上配套輔導(dǎo),再配合自己平時(shí)看的雙語新聞、政府工作報(bào)告、各類翻譯材料,達(dá)到十萬字的翻譯量也是不難的。

只要你譯出來的東西是精煉的,準(zhǔn)確的,貼合原文的,別人一讀就能明白是在說什么的,就算沒有筆譯證,別人也會(huì)爭先恐后地來找你做翻譯的

我有CATTI二級證書,我能干什么?

真的,我真有……rn但我就是不知道一樣?xùn)|西——我能干什么……?rnrn大家?guī)臀蚁胂肼毼话蓗~!rnrn非常感謝!!!rnrn個(gè)人偏好教師類。那么能到哪里當(dāng)老師呢?當(dāng)什么老師呢?rn請大家給予建議!
究竟有無該證書,那是你自己的事情!CATTI 2 屬于中級翻譯資格,分為二級筆譯和二級口譯,拿二筆證書的多著了,每次考試二口證書較少;有沒有證書不重要,有能力、能拿單、能掙錢,這才是王道!證書是給外行看的,能力是給內(nèi)行看的;了解翻譯的,看一眼你翻譯的東西就清楚你幾斤幾兩了~

二級水平可以應(yīng)聘翻譯職位,實(shí)際翻譯中僅有二級證書是不夠的,還需要掌握翻譯所涉專業(yè)的一些知識(shí)以及專業(yè)術(shù)語等以及翻譯平臺(tái)、翻譯工具等;

不知道您所學(xué)什么專業(yè)? 教師職位只招聘專業(yè)對口的,高校需要碩士以上學(xué)歷;高校招聘更看重個(gè)人的專業(yè)基礎(chǔ)和科研能力;中學(xué)只需要本科以上學(xué)歷,一般要求有對應(yīng)的教師資格證,應(yīng)聘時(shí)需參加教師招聘考試(本專業(yè)知識(shí)+教育學(xué)和心理學(xué)知識(shí)+教學(xué)法等)、寫備課筆記、上演示課、面試等招聘環(huán)節(jié),如果是非外語專業(yè)畢業(yè),進(jìn)好點(diǎn)的中學(xué)做外語教師現(xiàn)在基本不可能了;
我很你一樣也有二級筆譯證書,感覺沒大用,只是掙點(diǎn)外快而已,要真正做好翻譯,這個(gè)證沒有太大用,真正的翻譯都有自己的翻譯專長,比如
計(jì)算機(jī)方向,微生物方向等等,這需要磨練的,至于要當(dāng)教師,你必須考教師資格證書。

相關(guān)推薦:

原始股份轉(zhuǎn)讓詳解(原始股權(quán)轉(zhuǎn)讓需要辦什么手續(xù))

最高額保證法律依據(jù)(民法典后保證最高額擔(dān)保的規(guī)定)

中外合資經(jīng)營企業(yè)的資本(中外合資企業(yè)注冊資本金要求)

車輛抵押貸款(汽車抵押貸款需要什么條件)

國有企業(yè)設(shè)立的資料(國有企業(yè)注冊條件)

熱門標(biāo)簽