列舉信用證中常見的軟條款(15條)
分類: 商業/理財 >> 貿易
問題描述:
最好能對每一條稍加解釋。
解析:
你的15分不是很容易賺。。。。。。。
常見的軟條款大致可歸納為4種:
1 變相可撤銷信用證條款;當開證銀行在某種條件得不到滿足時(如未收到對方的匯款、信用證或保函等),可利用條款隨時單方面解除其保證付款責任。
2 暫不生效條款:信用證開出后并不生效,要待開證行另行通知或以修改書通知方可生效;
3 開證申請人說了算條款:信用證中規定一些非經開證申請人指示而不能按正常程序進行的條款。如發貨需等申請人通知,運輸工具和起運港或目的港,需申請人確認等。
4 無金額信用證(zero letter of credit);信用證開出時無金額,通過修改增額或只能記賬,而不發生實際現匯支付。 那種比較典型的帶有未生效條款的軟條款信用證。通常還可以用幾個“不”字來概括。即開證行不通知生效,不發修改書,開證人不出具證書或收據,不來驗貨,不通知船公司船名等,并常常伴有要求出口商提前支付5%甚至更高履約金的字樣,其中有不少是在證外合同中早就規定好了的。
信用證支付方式常見條款有哪些
信用證常見條款如下:
1)信用證本身的說明
如:信用證號碼和開證日期;
例:Number: L-02-1-03437
Place and Date of Issue:
New York , N.Y. 10249, U.S.A.
070930
2)兌付方式
即期付款、延期付款、承兌還是議付;
例:Bank of China by negotiation
3) 信用證的種類
是否可以撤銷、是否經另一銀行保兌、可否轉讓等;
例:Irrevocable Documentary Credit
4)信用證的當事人
必須記載的當事人:申請人、開證行、受益人、通知行。可能記載的當事人:保兌行、指定議付行、付款行、償付行等。
Applicant: Crystal Kobe Ltd.
1410 Broadway. Room 300
New York, N.Y. 10018 U.S.A.
Issuing Bank: Bank of New York
Beneficiary: Shanghai NewDragon Co., Ltd.
27 Zhongshan Road E. 1,
Shanghai, PR China
Advising Bank:Bank of China, Shanghai Branch
5)匯票條款
包括匯票的種類,出票人、受票人、通知行等。此外,有的信用證還有指定的付款行、償付行、承兌行、指定議付行等;
Draft at sight for full invoice value
6)貨物條款
包括貨物名稱、規格、數量、包裝、單價以及合約號碼等。
Lady’s 55% acrylic 45% cotton knitted blouse
style No. H32331SE
order No.21SSC,-017
500 dozs at
USD48.50 per doz CIF3% New York
7)信用證的金額:
信用證的金額;幣別代號、金額、加減百分率。
Currency USD Amount 23,522.50
(UNITED STATES DOLLARS TWENTY THREE THOUSAND FIVE HUNDRED AND TWENTY TWO AND FIFTY CENTS ONLY)
8)裝運與保險條款:
包括運輸方式、裝運地和目的地、最遲裝運日期、可否分批裝運或轉運。
From: Shanghai
For transportation to: New York
Not later than: 071120
9)單據條款:
說明要求提交的單據種類、份數、內容要求等,基本單據包括:商業發票、運輸單據和保險單;其他單據有:檢驗證書、產地證、裝箱單或重量單等。
DOCUMENTS REQUIRED
1. ORIGINAL SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN QUADRUPLICATE INDICATING S/C N0.21SSG-017 0F SHANGHAI NEW DRAGON C0.,LTD.
2. PACKING LIST IN TRIPLICATE.
3. INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN TWO FOLD AND ENDORSED IN BLANK FOR 110 PCT
OF FULL TOTAL INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS,WAR RISKS AS PER THE RELEVANT 0CEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1st,l981.WITH CLAIMS,IF ANY,PAYABLE AT DESTINATl0N IN THE CURRENCY OF THE DRAFTS.
4. 3/3 SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD MARINE BILL OF LADING MADE OUT CRYSTAL KOBE LTD.,l410 BROADWAY,ROOM 300 NEW YORK,NYl0018 U.S.A. NOTIFY ABOVE
MENTIONED APPLICANT WITH FULL ADRESS AND TEL N0.559—525—70000 AND MARKED “FREIGHT PREPAID”.
5. CERTIFICATE OF ORIGIN IN ONE ORIGINAL AND ONE COPY.
6. INSPECTl0N IS TO BE EFFECTED BEFORE SHIPMENT AND INSPECTION CERTIFICATES ARE REQUIRED TO ISSUED BY CHINA EXIT AND ENTRY INSPECl0N AND QUARANTINE BUREAU.
7. TEXTILE EXPORT LICENCE IN ONE ORIGINAL.
8. BENEFICIARY’S CERTIFICATE STATING THAT ALL DOCUMENTS HAS BEEN SENT T0 APPLICANT IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT.
9. CERTIFIED COPY OF BENEFICIARY’S FAX TO APPLICANT (FAX N0.73423 FNCB HX)WITHIN 48 HOURS AFTER SHIPMENT ADVISING L/C N0.,NAME OF VESSEL,DATE,QUANTITY AND VALUE OF THE SHIPMENT.
10)其他規定(特殊條款):
視具體交易的需要而定。如對交單期的說明、銀行費用的說明。對議付行寄單方式、議付背書和索償方法的指示。
信用證條款
幫我翻譯一下,謝謝了rn1. BENEFICIARY TO SEND ONE FULL SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE rn APPLICANT, WITHIN 5 WORKINNG DAYS AFTER SHIPMENT. rn A CERTIFICATE TO THIS EFFECT IS REQUIRED FOR NEGOTIATION. rnrn2. GOODS TO BE SHIPPED IN FCL CONTAINER.rnrn3. DOCUMENTS TO BE NEGOTIATED WITHOUT ANY DISCREPANCIES AND DOCUMENTS ISSUED OR DATED PRIOR TO THE LC DATE ARE NOT ACCEPTABLE. ALL DOCUMENTS SHOULD BE MADE IN ENGLISH LANGUAGE.rnrn4. ORIGINAL DOCUMENTS TO BE SENT IN ONE LOT BY COURIER SERVICE TO THE OPENING BANK.rnrn5. VALUE TO SHOW ONLY IN INVOICES, INSURANCE (SHIPMENT ADVICE) AND DRAFT.rnrn6. DOCUMENTS SHOULD BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 15 DAYS FROM THE DATE OF SHIPMENT BUT WITH IN THE VALIDITY OF THE CREDIT. rnrn7. BENEFICIARY TO ADVISE BY FAX THE SHIPMENT PARTICULARS, INCLUDING QUANTITY, VALUE, VESSEL NAME & VOYAGE NO, CONTAINER NUMBER, SEAL NUMBER, ETD & ETA WITHIN FIVE WORKINNG DAYS AFTER SHIPMENT IS EFFECTED TO ALLIANZ INSURANCE COMPANY OF SINGAPORE PTE LTD, 3 TEMASEK AVENUE, #09-01 CENTENNIAL TOWER SINGAPORE 039190 BY FAX NUMBER 0065 – 68359645 QUOTING THEIR MARINE OPEN COVER NO.MG28000015-0001-00.THE RELATIVE FAX ACTIVITY REPORT TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS.THE RELATIVE FAX ACTIVITY REPORT TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS.rnrn8. ALL CARTONS AND PACKAGING MUST NOT HAVE:rnrn a) BENEFICIARYx27S AND MANUFACTURERx27S FULL NAME AND ADDRESS,rn FAX, CABLE, TELEX AND PHONE NUMBERS. rn b) COUNTRY OF ORIGIN. rn rn A CERTIFICATE OF THIS EFFECT IS TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS FOR NEGOTIATION. 1. BENEFICIARY TO SEND ONE FULL SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT, WITHIN 5 WORKINNG DAYS AFTER SHIPMENT.
A CERTIFICATE TO THIS EFFECT IS REQUIRED FOR NEGOTIATION.
受益人在裝運后5個工作日內寄一套非議付單據給開證申請人,已經這樣做了的一份證明在交單時須附上。
2. GOODS TO BE SHIPPED IN FCL CONTAINER.
貨物須整箱裝
3. DOCUMENTS TO BE NEGOTIATED WITHOUT ANY DISCREPANCIES AND DOCUMENTS ISSUED OR DATED PRIOR TO THE LC DATE ARE NOT ACCEPTABLE. ALL DOCUMENTS SHOULD BE MADE IN ENGLISH LANGUAGE.
單據須無不符點議付,早于開證日期簽發的單據不接受,單據須用英語簽發。
4. ORIGINAL DOCUMENTS TO BE SENT IN ONE LOT BY COURIER SERVICE TO THE OPENING BANK.
正本單據以一整套一次性地以快遞方式寄給開證行(這一句是對41A或41D里的那家銀行說的,不是讓你寄)
5. VALUE TO SHOW ONLY IN INVOICES, INSURANCE (SHIPMENT ADVICE) AND DRAFT.
金額只能在發票、保險(裝運通知)和匯票中出現。
6. DOCUMENTS SHOULD BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 15 DAYS FROM THE DATE OF SHIPMENT BUT WITH IN THE VALIDITY OF THE CREDIT.
單據須在裝運日后15天內交單議付,但須在信用證的有效期內提交。
7. BENEFICIARY TO ADVISE BY FAX THE SHIPMENT PARTICULARS, INCLUDING QUANTITY, VALUE, VESSEL NAME & VOYAGE NO, CONTAINER NUMBER, SEAL NUMBER, ETD & ETA WITHIN FIVE WORKINNG DAYS AFTER SHIPMENT IS EFFECTED TO ALLIANZ INSURANCE COMPANY OF SINGAPORE PTE LTD, 3 TEMASEK AVENUE, #09-01 CENTENNIAL TOWER SINGAPORE 039190 BY FAX NUMBER 0065 – 68359645 QUOTING THEIR MARINE OPEN COVER NO.MG28000015-0001-00.THE RELATIVE FAX ACTIVITY REPORT TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS.THE RELATIVE FAX ACTIVITY REPORT TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS.
受益人在裝運后5個工作日內須用傳真(傳真號:0065 – 68359645)發一份裝船通知給ALLIANZ INSURANCE COMPANY OF SINGAPORE PTE LTD, 3 TEMASEK AVENUE, #09-01 CENTENNIAL TOWER SINGAPORE 039190 (保險公司的名稱地址),通知須注明海運預約保單號碼:MG28000015-0001-00,貨物數量、價值、船名航次、集裝箱號、鉛封號、預計開航日期與預計到達日期等信息。傳真時產生的傳真報告連同通知副本一并交單。
8. ALL CARTONS AND PACKAGING MUST NOT HAVE:
a) BENEFICIARY'S AND MANUFACTURER'S FULL NAME AND ADDRESS,
FAX, CABLE, TELEX AND PHONE NUMBERS.
b) COUNTRY OF ORIGIN.
A CERTIFICATE OF THIS EFFECT IS TO ACCOMPANY THE DOCUMENTS FOR NEGOTIATION.
所有的紙箱與包裝不能含有:
1)受益人與制造商的詳細名稱地址、電話、電傳、電報與傳真等信息。
2)原產國
議付時受益人須提交一份證明證實不含有上述內容。
信用證條款中英文對照帶翻譯
信用證條款基本都是大同小異,那么英文的信用證條款如何寫呢,接下來我為大家整理了信用證條款中英文對照。希望對你有幫助哦!
信用證條款中規格
1/1 指只有一張電文
40A: Form of documentary credit 跟單信用證形式
IRREVOCABLE 不可撤消的信用證
20: Data of issue
12345678 信用證號碼
31C: Date of issue 開證日
2002XXXX
31D: Date and place of expiry 信用證有效期
2002XXXX
BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地
50: Applicant 信用證開證審請人(你們的客戶名)
ABC CO., LTD.
CHINA
59: Beneficiary 受益人(你們公司名)
EFG CO., LTD.
ADDRESS
32B: Currency code amount 信用證項下的金額
USD XXXXXXX,
41D: Available with 議付適用銀行
ANY BANK
BY NEGOTIATION 任何議付行
42C: Draft at 開匯票
XXX DAYS AFTER SIGHT
FOR FULL INVOICE VALUE 見票XXX天付款(發票全額)
42A: Drawee 付款人
ABOCCNBJXXX
AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某農業銀行某支行
43P: Partial shipment 是否允許分批裝運
ALLOWED 可以
43T: Transshipment
ALLOWED 允許轉運
44A: Taking charge 裝船港口
XXXXXX PORT
44B: For transportation to 目的港
CHINESE PORT
44C: Latest date of shipment 最后裝船期
2002XXXX
45A: Description goods and/or services 貨物/服務描述
GENERAL MERCHANDISE 日用品
46A: Documents required 須提供的單據文件
1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商業發票
2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已裝船清潔提單,標明運費預付,收貨人一欄填根據發貨人指示,通知開證審請人
3.PACKING LIST IN DUPLICATE 裝箱單一式二份
47A: Additional conditions 附加條件
1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中國農業銀行為指定的付款行
2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.
議付行發電傳給開證行確認單證相符,并指示發票金額,然后以SWIFT電碼或電傳的形式授權中國農業銀行新加波支行付款給收益人,新加波支行將在五個工作日內履行付款義務
71B: Charges 開證以外產生的費用
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF
THE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE
DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT
CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’S
ACCOUNT 開證行以外產生的費用由信用證收益人負擔(票據貼現利息與折扣除外)
常見信用證條款要求
48: Period for presentation 單據提交期限
DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN
XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE
BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT
在信用證有效期內,最遲裝運期后XX天內,向銀行提交單據
49: Confirmation instruction
WITHOUT 不保兌
53A: Reimbursement Bank 償付行
ABOCSGSG
78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 議付行
1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果單據提交有差異,差額將從信用額里扣除 2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.
所有單據應一次性通過快件形式發給我們
72: Sender to receiver information 說明
THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION)
本信用證跟據跟單信用證通一慣例UCP500(1993 年版)開出
one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped.
出具一式四份標準出口包裝的商業發票,若為無配額商品,則需另出無配額證明
one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.
出具一式三份由hymin park of min woo international inc.簽發的商檢證書
a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.
Angela傳真聲明需出具一整套不可議付之單證
one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec
一式三份的受益人產品樣品之 證明書 寄至工廠或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400
sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一個地址)
one original and three photocopies of packing list. 裝箱單一式三份
full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704
全套清潔已裝船的海運提單或是清潔已裝船之多式聯運提單需加兩份由air sea transport inc簽發的不可議付單據副本.提單需注明由bnp paribass(Canada)付費,通關聯系人 Linda,電話514-876-1704
one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required.
出具一式三份的紡織品出品許可證明書,年度配額須與年度出貨一致,其中無需配額要求除外.
one original and three photocopies of certificate of origin.
一式三份的原產地證書
one original and three photocopies of canada customs invoice.
一式三份的加拿大海關發票
a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.'p N0_ X H:V v B
albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton這些人傳真聲明的可接受之樣品
letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.
托單需注明托運人公司,地址,提單號,貨柜號,及裝載量,包括非木質包裝之排水量,托盤,板條箱或 其它 非木質包裝材料
信用證條款中英文對照
DOCUMENTS REQUIRED 45A
1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.
2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.
3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.
4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.
1、 全套清潔提單。
2、 簽單的商業發票,5份正本,3份復印件
3、 裝箱單1正,4副
4、 原產地證,并加蓋商會章
ADDITIONAL COND. 47A
1、 INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.
2、 DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于開證前的文件不接受)
3、 PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.
4、 NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C
5、 ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS) L/C NUMBER
6、 FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B. IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.
7、 DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS
8、 DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.
9、 NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.
10、 THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.
11、 UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS
DESPATCHED DIRECTLY TO US. YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.
12、 GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN.
13、 ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS (DHL OR TNT) TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE) LTD.
14、 SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE( PTE ) LTD.
15、 L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY
'J E N)P A w IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE (18/C) OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.
議付記錄在正本L/C上。
每份單據上都必須有L/C號。
6)未經我方同意,貨代提單,不予接受。
單據的提交和議付,按照CHARTER 14我方不負任何責任。
議付銀行有權收取單據,并且通過航空快遞,分開兩個包裹寄到我們的地址。
產品規格:按照形式發票。NO........,并且要求有麥頭:......公司。
13)在正本單據寄出后,10天內寄一份不可議付單據給開證人。以郵遞單據為準。
14)由PTE公司用集裝箱船運。
如果受益人提出確認L/C而導致的信用證過期,我方不承擔任何費用。UCP500條款(18/C)在這里不適用。
+A FEE OF USD 80 IS TO BE DEDUCTED FROM EACH DRAWING FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY9(IES)
如果呈遞的單據存在不符點,不符點處理費80美元由受益人負擔。
++2 PERCENT AND -2 PERCENT IN QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE
數量和金額允許2%的增減幅度
+TIME DRAFTS SHALL BE PAID AT SINGHT FOR THE FACE AMOUNT
遠期匯票將按照票面金額見票即付
+DISCOUNT CHARGES AND ACCEPTANCE COMMISSIONS IN QUESTION ARE FOR ACCOUNT OF BUYER
貼現費和承兌費由買方負擔。
+IN THE EVENT THAT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT ARE DETERMINED TO BE DISCREPANT,WE MAY SEEK A WAIVER OF SUCH DISCREPANCY(IES) FROM THE APPLICANT AT OUR SOLE DISCRETION.
UNLESS PRIOR COMTRARY INSTRUCTIONS HAVE BEEN RECEIVED FROM THE PRESENTER,WE MAY RELEASE DOCUMENTS TO THE APPLICANT WITHOUT FURTHER NOTICE TO YOU UPON THEIR WAIVER OF DISCREPANCIES.
IN SUCH EVENT,THE PRESENTER AND/OR BENEFCIARY SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST US.
本信用證項下,即便是呈遞的單據認定存在不符點,我們有權尋求申請人對于不符點的棄權,除非收到來自交單人的反對的指示。一旦我們收到申請人的棄權,我們不再通知你們,將向申請人釋放單據。一旦放單,交單人或受益人無權向我們主張權利。
+ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR CREDIT NUMBER.
所有的單據必須顯示信用證號碼。
+ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH UNLESS OTHERWISE STIPULATED.
所有的單據必須以英文出具,除非另有規定。
DETAILS OF CHARGES: 詳細費用
+ALL BANKING COMMISSIONS AND CHARGES INCLUDING REIMBURSEMENT COMMISSIONS OUTSIDE SOUTH KOREA ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY
所有的在南韓之外的銀行費用,包括償付費,由受益人承擔。
+ DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 7DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHUN CREDIT VALIDITY
單據必須在裝運日期7日內,而且在信用證的有效期內呈遞議付。
CINFIRMATION: WITHOUT
未保兌
INSTRUCTIONS:
指示
+THE AMOUNT OF EACH NEGOTIATION/DRAWING MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT AND NEGOTIATION/PRESENTINIG BANK MUST CERTIFY THE SAME ON THE COVERING SCHEDULE.
每次提款必須在信用證的背面記錄,議付行必須在附函上證明此事。
+ALL DOCUMENTS MUST BE MAILED TO DAEGU BANK,LTD.
BUSINESS PROCESS SUPPORT DEPT DEPT 17FL,
118,SUSEONG-2-GA,SUSEONG-GU,
DAEGU,706-712 SOUTH KOREA
IN ONE LOT BY COURIER MAIL.
所有的單據必須郵寄至
+UPON RECEIPT OF THE DRAFT AND DOCUMENTS COMPLIED WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS CREDIT,WE SHALL REMIT THE PROCEEDS ACCORDING TO THE NEGOTIATING BANK’S INSTRUCTION
一旦收到符合信用證條款的匯票和單據,我們將根據議付行的指示匯付款項。
猜你喜歡:
1. 關于中英文對照的日常英語對話
2. 英語故事帶翻譯欣賞
3. 形式發票的中英文范文
4. 報關相關詞匯中英對照
5. 金融文章中英文對照
6. 關于英語故事短文帶翻譯
相關推薦:
最高額保證法律依據(民法典后保證最高額擔保的規定)
中外合資經營企業的資本(中外合資企業注冊資本金要求)
車輛抵押貸款(汽車抵押貸款需要什么條件)
國有企業設立的資料(國有企業注冊條件)
怎么注冊公司流程(公司注冊流程及需要的材料)