91嫩草国产线免费观看_欧美日韩中文字幕在线观看_精品精品国产高清a毛片_六月婷婷网 - 一级一级特黄女人精品毛片

翻譯證書類,哪些含金量比較高,哪些比較好考啊?我是本科畢業,六級才420分。

首頁 > 勞動人事2021-08-21 09:31:44

英語專業關于翻譯方面有什么證書可以考?

我是英語專業的學生,正要升大三了,已經有了公六和專四,想知道翻譯方面有什么比較實用的證書可以考?口譯和筆譯之類的,或者是“托業”什么的,聽是聽過沒多少了解希望可以給我一些比較詳細有條理的解答。分數的話可以追加的。八級就不用介紹了,我們是要考的。rn一是想要了解證書的實用性,公眾認可程度rn二是關于復習資料,考試時間,報考方式的內容介紹
  關于翻譯的正式可以考:CATTI、SIA、ETTBL還有UNLPP。具體想考哪個看個人的需求。

  考這些證書,小白可以了解一下阿卡索外教網這家機構,外教一對一授課,性價比也是非常高的,課均不到20元,現在分享他們的試聽課給大家,免費領取試聽課地址:【https://www.acadsoc.com】

  阿卡索外教均有tesol證書,保證教學質量,25分鐘一節課,每天1節課,高頻次學習方式,保證學習效果,課程內容都是量身制定,可以全方位提升英語聽力、閱讀、寫作等綜合能力,上課內容可以錄制,課后還可以進行復習鞏固。

  還有其他什么學習問題,可以百度搜“阿卡索vivi老師”為您分析解答。

  想要更多的英語學習資源,可以百度搜“阿卡索官網論壇”免費下載。

1、全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)。

CATTI是目前含金量最高的翻譯類證書,評職稱可以起到作用。由國家人力資源和社會保障部統一(簡稱人事部)主辦,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;

二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經驗;

一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;

四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。其中資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。

兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

2、上海外語口譯證書考試(SIA)。

由上海市委組織部、人事部、教育部聯合舉辦,考點為上海,對應水平分為英高、英中、日語口譯。英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平;日語口譯,相當于日語能力考試二級水平。

考核語種:英語、日語

費用:英語高級口譯筆試、口試各210元;英語中級口譯筆試、口試各180元;

翻譯證書中,含金量最高的是人事局的CATTI(翻譯專業資格考試),其次上海的口筆譯資格考試,適合職場白領。

3、全國商務英語翻譯資格證書(ETTBL)。

由中國商業聯合會主辦,商務英語專業(包括國際經濟與貿易、對外貿易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務、旅游管理、電子商務、工商管理等專業)的專科生和本科生。

對商務英語掌握的水平分五個層次,即初級、中級、高級、翻譯師和高級翻譯師。

初級:能在商務往來中進行一般性商務英語交談。能夠勝任涉外企業的員工及同層次的企業外銷人員、賓館接待人員、商場收銀員等。

中級:能在一般性商務會談和商務活動中進行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業的職員及同層次的秘書,辦公室主管等。

高級:能在一般性商務會議和外事商務活動中進行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業主管及同層次的企業經理助理、企業經理等。

翻譯師:能在大型商務會議中進行復雜的口譯和筆譯,并能夠勝任專職商務英語翻譯工作。

高級翻譯師:能在各種國際會議中進行口譯和筆譯。在口譯中能進行交替傳譯和同聲傳譯;在筆譯中對各種外事商務活動會議的文件及專業性的資料進行筆譯。能夠擔任國際商務會議中各種復雜的筆譯、口譯的工作,并解決商務英語中的一切疑難問題。

4、全國國際商務英語考試(CNBECT)。

由國家商務部中國國際貿易學會組織的全國國際商務英語水平認證考試于2006年正式啟動,首次考試時間定為2007年4月,由中國商務部認證。

本考試涵蓋語言和商務兩方面的內容。語言方面測試國際商務環境中英語聽、說、讀、寫、譯能力;商務方面涉及國際商務中的常見業務,突出國際貿易。

本考試分為三個級別。每年五月第二個星期六、星期日組織一次全國國際商務英語考試(一級)。本考試分筆試(聽力、閱讀、翻譯與寫作)和口試兩個部分,五個項目。

5、聯合國語言人才培訓體系(UNLPP)

聯合國訓練研究所(United Nations Institute for Training and Research,簡稱UNITAR)根據聯合國大會1963年12月11日1934號(ⅩⅧ)決議成立于1965年,是聯合國專門專注于培訓和培訓相關研究的機構。

是目前亞太地區唯一由聯合國訓練研究所CIFAL中心認證的國際性語言專業人才培訓認證體系。UNLPP培訓與認證考試將按專業、語種、級別在中國國內和國際范圍內逐步推行,由培訓和認證兩部分組成。

參考資料:

全國翻譯專業資格證、全國外語翻譯證書。

全國翻譯專業資格(水平)考試:

由國家人力資源和社會保障部統一(簡稱人事部)主辦,考試難度分一、二、三級。

(1)三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;

(2)二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

2.全國外語翻譯證書考試:

它的前身是北外英語翻譯資格考試證書(CETI),由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,分初級、中級、高級。

(1)初級筆譯證書:

本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。

(2)中級筆譯證書:

本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。

(3)高級筆譯證書:

本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。

3.全國商務英語翻譯資格證書:

由中國商業聯合會主辦,商務英語專業(包括國際經濟與貿易、對外貿易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務、旅游管理、電子商務、工商管理等專業)的專科生和本科生。

拓展資料

1.全國翻譯專業資格(水平)考試是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務。

根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定

參考資料:

百度百科-全國翻譯專業資格考試


英語翻譯:

1.全國翻譯專業資格(水平)考試 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由國家人力資源和社會保障部統一(簡稱人事部)主辦,考試難度分一、二、三級。

三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;

二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經驗;

一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

2.全國外語翻譯證書考試(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI),它的前身是北外英語翻譯資格考試證書(CETI),由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,分初級、中級、高級。

初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。

中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。

高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。

3.全國商務英語翻譯資格證書,由中國商業聯合會主辦,商務英語專業(包括國際經濟與貿易、對外貿易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務、旅游管理、電子商務、工商管理等專業)的專科生和本科生。

拓展資料:

英語專業是培養具有扎實的英語語言基礎和比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的英語高級專門人才的學科。

英語專業可以包括:語言學、文學、翻譯(學術類)、MTI口譯或筆譯(專業類)。

英語專業學生主要學習英語語言、文學,英美等英語國家歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質與能力。

1、了解我國有關的方針、政策、法規;

2、掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識;

3、具有扎實的英語語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯的能力;

4、了解我國國情和英語國家的社會和文化;

5、具有第二外國語的一定的實際應用能力;

6、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。

資料來源:百度百科英語專業

上海的翻譯證是很有認可度的,參考的資料好像主要是中國翻譯,從2010年起全國外語翻譯證書考試時間由原來的5月和10月的第四個周末調整到5月和11月的第二個周末。2010年的考試時間定為,第一次考試:5月8日和9日,5月8日開考英語一級、二級、三級和四級的筆譯,英語四級的口譯;日語一級、二級和三級的筆譯。5月9日開考英語一級、二級和三級的口譯;日語一級、二級和三級的口譯。第二次考試:11月13日和14日,11月13日開考英語二級、三級、四級的筆譯和英語四級的口譯,11月14日開考英語二級和三級的口譯。

網上報名時間。第一次考試,網上報名時間:3月1日至28日,考點確認時間:3月25日至3月31日。第二次考試,網上報名時間:8月1日至9月15日,考點確認時間:9月15日至21日。

要加強對基本常識和背景知識的學習和掌握復習備考時,要注意增加常識和背景知識等,如聯合國各機構名稱、各國貨幣單位等,要熟悉專有名詞、數字、人名和地名的翻譯,備考時也要注意語法常識的復習翻譯專業資格(水平)考試”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters —CATTI )

“翻譯專業資格(水平)考試”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開后,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

英語翻譯證書的不同種類有哪些?本科英語專業畢業生,適合考哪一種翻譯證書?

英語翻譯證書目前最熱的兩個分部是人事部組織的Catti和上外組織的翻譯考試

Catti, 也就是全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托, 由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

你可以去看看了解下
http://www.catti.net.cn/

而上海高級英語翻譯證書,是由上海外國語學院組織的考試, 在上海及長江三角洲地帶比較認可
你可以根據你想要的工作的地方和區域選擇性的去考這兩個證書。
個人認為,人事部的相對權威和通用
當然如果在上海工作的話,就考上外的吧。
祝你好運!
全國翻譯專業資格(水平)考試
(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )

這個很權威 要考的話可以考這個
人事部的權威,難度也大些的

想考個英語的翻譯證書,但是不知道該考哪個好,哪個含金量更好些呢?

說出來怕被笑,大學的時候4級考了兩次都差5分沒有通過,但是本身對英語有很大興趣,也想以后能靠翻譯這塊混口飯吃,同時也能提高自身的英語水平。全國翻譯專業資格(水平)考試,全國外語翻譯證書考試,和上海外語口譯證書考試這3個考試,到底哪一個比較適合呢,含金量最大的是哪一個呢,時間倒是大把大把的有,如果找好方向,會準備在這方面花時間下功夫去備戰。有經驗的大神能給點指引嗎,哪一個更好,然后要花多少時間去備考,以及準備的資料和方法等也希望能給出答案,十分感謝,只有最后10分了
沖著你誠實的態度,我提醒你搞英語一行很難啊,精通英語的太多了,會英語的就更多。翻譯好辛苦的,特別是筆譯不是什么好工作,很多大學生出來當翻譯的就2千多。
我的建議是口譯證書好,口譯當中同聲傳譯是頂尖的,你有這方面的興趣還要加倍努力才行。你只有拿到這個了,才會有輝煌的未來。
口譯,不用多想。其他都是浮云,同聲傳譯才是王道!

哪些英語口譯證書含金量比較高呢?

我是學翻譯口譯的,不知道哪些口譯證書含金量高,值得去考呢?rn我聽說的比較多的是上海的中高口,以及CATTI,想請業內人士幫忙指導一下。謝謝!
首先聲明,我不是行業內人士,只是對這些有個大致的了解。
先來說說你提到的兩種考試:
1.如果在上海發展,高口證書是必備的啦!
學各種專業的大學生都考可以這個的,不過你是專業翻譯,也可以考一個的,因為對你來說不算難,費用也偏低。翻譯本科生

應該有能力拿到高口證書啦!
2.全國任何地方,可選擇catti,全國翻譯專業資格(水平)考試。
建議你考二級口譯(這里指交替傳譯)來證明自己的口譯水平,如果以后想做些筆譯的工作,也可以順便把二級筆譯考了。個

人認為,二級的適合研究生考,三級的適合本科生考。可以根據自己的情況靈活選擇。
然后說說別的:
3.全國外語翻譯證書考試,即原北外英語翻譯資格證書考試,比catti設立得早,也是全國范圍內有效的。
4.至于更高級別的同聲傳譯證書,有NATTI證書,catti的二級口譯也提供同傳的考試(目前限英語)。另外可以通過到北外和

上外的高級翻譯學院來獲得魔鬼訓練,聽新東方的王云老師說,這是一塊同傳行業的敲門磚。
希望我提供的可以幫到你,更多的信息可以到高校和比較有名英語培訓機構去淘淘。
最后祝你成功!:)
劍橋商務英語的含金量最高,在所有的證書中 它是全世界承認的,無論走到哪個國家 而且終生有效 你可以從初級開始考,今年初級是11月份考試,報名的截止時間是9月15日 初級不難的,你可以初級、中級、高級這樣考 它確實非常有效。尤其在國外和外企。 祝一切順利!
全國的MTI都參加CATTI吧,全國范圍還是CATTI認同高一些。

相關推薦:

不簽勞動合同杯具了(不簽合同干了不到一個月被辭退)

如何申請大病救助(大病救助去哪里申請)

醫保定點門診如何更改(醫保定點醫院怎么改)

法定陪產假有多少天(法定陪產假期多少天)

工傷認定表如何填寫(工傷認定申請表職業病名稱怎么填)