幫我把這句話,翻譯成韓語,不要有道,十分著急,謝謝好心人
考察翻譯的定義和語法、詞匯與翻譯的關系。翻譯不是單純地詞對詞,rn句子對句子的語言形式的變換。翻譯就是在使用不同語言的人之間交流思rn想,感情,并且傳達意思的交際行為。고찰번역의 정의와 어법, 단어와번역의 관계. 번역은 단순히 문자대 문자인것이 아니다. 구절대 구절의 언어 형식의 변환이다. 번역은 그것을통해 서로다른 언어를 가진 사람들간의 사상교류,감정,그리고 의미를 전달하는 교제행위이다.
好心人幫忙翻譯成韓語,急需,謝謝各位了!
風靡20世紀60年代的The Beatles(甲殼蟲樂隊,或譯為披頭士),唱出了名聞世界的歌曲《Norwegian Wood》。1987年日本作家村上春樹以《挪威的森林》為書名,以第一人稱視角講述一名男子與兩名女孩之間的愛情糾葛。這本略帶憂傷,整體風格舒緩的愛情小說展現了20歲年輕人對愛情和生活的彷徨,對歲月的感傷,對未來的迷惘。法國籍越南導演陳英雄將此書改編成電影。rnrn主人公渡邊的好友木月自殺后留給曾經青梅竹馬的戀人直子及渡邊無法愈合的傷痛。為了忘掉傷痛的記憶,渡邊高中畢業后選擇了前往東京求學。在新的環境中,渡邊幾乎忘記過去的一切,直到某天與直子偶遇。在他們共同的記憶里,木月是不可能回避的話題,但他們卻像約好了一樣誰也沒有提起這個人。直子20歲生日與渡邊共度一夜。然而渡邊的感情越深,直子所抱有的喪失感就越強。最終直子不辭而別。渡邊的生活似乎又一次恢復了平靜,但他的內心卻滿懷傷害直子的愧疚。后來渡邊收到了直子的信。信上說她住進一家遠在深山里的療養院,渡邊前去探望,分手前表示永遠等待直子。返校不久,渡邊偶然認識了開朗熱情的綠子,綠子同直子的性格截然相反,這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子,一方面又難以抗拒綠子。不久傳來直子自殺的消息,渡邊失魂魄落魄地四處徒步旅行。最后,在直子同房病友玲子的鼓勵下,開始摸索此后的人生。rnrn影片以主人公們年少無憂的嬉戲場面開篇。隨著情節的展開,人物一個接一個的出現,一個接一個的離去,在133分鐘的電影里,他裹挾于歲月之中逐漸長大成人。這是一部愛情電影,但不是一個愛情故事或是幾個愛情故事的編織物。它所敘述的不是故事,而是情感,渡邊內心的情感走向是潛埋在各色橋段背后的線索。只要去感受和體味那些情愫和心緒,便能走進影片所呈現給我們的這段人生之中。rnrn雖說渡邊的情感是電影主軸,但這位主人公恰恰是最看不出情緒的角色。敏感脆弱的直子會失控會流淚,具有活力的綠子總做出讓人又憐又恨的舉動,她們的臉和語調都富含表情,而渡邊除了一次被處理成無聲的慟哭之外似乎永遠不動聲色,語氣永遠缺乏起伏。他的情緒要從他平淡的臺詞和細微的神態中去解讀和發現,這是此片的惱人之處也是它的魅力所在。rnrn導演陳英雄以不凡的手法為電影拍出了感性和詩意。他著力去展現四季的景色和大自然的事物,這是他的風格也是他的高明之處。激越的雨點、呼嘯的山風、茫茫的雪原、奔騰的浪濤,它們在營造相應氛圍的同時也暗喻著人物的內心,讓觀眾在不知不覺間被拉入主人公的情緒里。更為神奇的是那些很容易被人忽略的背景里鳥鳴聲和植物的特寫畫面,竟讓畫面散發出季節的氣息和場景的味道。rnrn 《挪威的森林》似乎離我們很遠,我們不曾經歷過日本六十年代的事情,那些人物顯得那么歇斯底里脫離現實。然而,《挪威的森林》是一部能夠感動所有人的電影,只要你有過青春、有過痛楚,只要你能去靜心體味它的美和真實。rnrn直子的世界一直搖晃著,像海浪似地一層一層拍在渡邊的心上。渡邊到底愛的是誰?影片的結果很明顯,是綠子。但不知是出于對直子的同情還是可憐,總覺得渡邊真正愛的是她。rnrn每個人都有自己理想的愛,挪威的森林中最出名的大概也是綠子的那段關于草莓蛋糕的對白。rnrn冷冽的清晨,在齊腰深的草叢中徘徊的直子和渡邊,他們似乎更加的真實。rnrn茫茫白雪里垂著一雙已經變紫的不再有生氣的腳。直子放心不下木月。rnrn天堂是生者所建的,因為在他們內心的深處是如此的渴望。在某一天還能,再見上一面。rnrn當渡邊第一次收到直子來信,一向安靜的渡邊笑著奔上了盤旋的樓梯。一圈又一圈的上升再上升,拿在手里的白色信紙有如翅膀,如夢如幻。試試木頭魚在線翻譯吧。。
哪位好心的朋友可以幫忙翻譯一下這段韓語呀?謝謝
這個忙肯定是幫不了,因為不會韓語。
網絡連接失敗,請確認網絡連接后再次嘗試。
網絡無法連接,請查看網絡情況再嘗試。
網絡無法連接,請查看網絡后,重新連接。
會韓語的好心人幫我翻譯一下,謝謝
韓國漢城青檀洞 三環樓 201洞 1108號rn請幫我翻譯一下,并且能告訴我這個區的郵政編碼嗎?!謝謝rn我將如何把信寄到那去?rn謝謝!寄到韓國的地址就別翻譯了,注意一下信封書寫規則,把收信人地址寫在下面,寄信人地址寫在上面就可以。郵編可以到郵局查。
서울, 남한 날개 절딧 구멍 3채의 연결 건물 201의 구멍 1,108
應該是這樣
郵編可以問當地郵政局
한국서울청담동삼환아파트201동1108호
135-100
把收信人的地址郵編寫在信封中間
自己的寫在信封左上方即可
但我查過了,你的地址可能有誤
所以你再核實一下
如果沒問題就按上面的翻譯應該可以了
한국서울청담동삼환아파트201동1108호
135-100
求好心人幫忙翻譯成韓語的,不要翻譯工具翻譯的,謝謝,今年就要去韓國讀書了,幫幫我,謝謝。。
志愿動機rnrn我喜歡韓國這個國家,喜歡看韓國電視劇,并且從韓劇里學習了很多韓語單詞,韓國文化歷史悠久,耐人尋味,我對韓國文化產生了濃厚的興趣,所以選擇去韓國留學,并且要努力的學習韓國語。rnrn關心方面rn比較關心韓國語和韓國歷史,并且含關注韓國現代潮流文化rnrnrn學習計劃rn扎實的學習韓國語,并且利用課余時間,閱讀更多的有關漢語的書籍,平日多和老師同學進行韓語交流,課后認真完成老師布置得作業,爭取盡快通過韓國語考試,順利進入本科學習。지원동기
저는 대한민국을 좋아합니다. 저는 한국 드라마를 즐겨 보았습니다 , 그리고 그것을 통해서 많은 한국어 단어를 배우게 되었고 한국의 유구한 역사와 찬란한 문화에 빠졌습니다. 그러므로, 저는 한국으로 유학해서 열심히 한국어를 배우고 싶습니다.
관심사
저는 무엇보다 한국어와 한국 역사에 관심이 많습니다. 그리고 한국의 현대문화에도 관심이 있습니다.
학습계획
저는 충실하게 한국어를 배우고 중국어 실력을 유지하기 위해 여가시간을 이용해 많은 중국어에 대한 서적을 읽을 겁니다. 평상 시, 한국어로 선생님들, 학교 친구들과 회화하고 선생님이 내 주신 숙제를 꼼꼼히 완성 할 겁니다. 그리고 최대한 빨리 한국어능력시험을 통과해서 교과 학습에 집중 할 겁니다.
加油啊!
相關推薦:
醫療損害賠償糾紛的范圍(醫療損害責任糾紛賠償標準)
職業病有哪些(我國法定職業病有十大類多少種)
醫院怎樣避免醫療糾紛(防范醫療糾紛的措施有哪些)
醫療機構如何參與訴訟(當發生醫療糾紛 醫療機構應如何處理)
醫患雙方如何調解(發生醫療糾紛怎樣處理)