寡人之于國也的原文和翻譯在一起的
原文
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好(hào)戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳(yè)兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。”
“不違農時,谷不可勝(shēng)食也。數(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,魚鱉不可勝(shēng)食也。斧斤以時入山林,材木不可勝(shēng)用也。谷與魚鱉不可勝(shēng)食,材木不可勝(shēng)用,是使民養生喪(sāng)死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。雞豚狗彘(zhì)之畜(xù),勿失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王(wàng)者,未之有也。
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓餓殍(piǎo)而不知發;人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’王無罪歲,斯天下之民至焉。”[1]
譯文
梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。河內遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請允許我用打戰來做比喻。咚咚地敲著戰鼓,兩軍的兵器已經開始接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。如果憑借跑了五十步的士兵,恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣?”
梁惠王說:“不可以。他只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王既然懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。不耽誤農業生產的季節,糧食便會吃不完;細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;砍伐樹木要按一定的季節,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么老百姓能夠贍養活著的人,埋葬死了的人,而不感到有遺憾。百姓對生養死葬都沒有不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。畜養雞、狗、豬等家畜,不要錯過繁殖的時節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,不耽誤它們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母,敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,那么,頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了(年輕人見到會幫忙代勞了)。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的魏國呢,(在豐年)豬狗吃了人的糧食(官府)卻不收斂;(在荒年)道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好所造成的。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這人不是我殺的,是兵器殺的'又有什么不同呢?王不要歸咎于年成,那么天下的老百姓就都會來歸順了。”
原文:
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
============================
譯文:
梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。黃河以北的地方遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”
惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。
“如果兵役徭役不妨害農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按一定的季節入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食與魚鱉之類的水產吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。
“分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下,是從來不曾有過的事。
“現在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:‘這不是我的罪過,而是由于年成不好。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這不是我殺的而是兵器殺的’,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”
=======================
簡要分析:
孟子是繼孔子之后儒學家學派最有聲望的大師。他的學說的核心就是要講“仁義”行“仁政”,即實行所謂“王道”。其理論基礎就是民本思想,重視人的生存權利。因此孟子對那些步行仁政,殘酷掠奪百姓的封建王侯深惡痛絕。《寡人之于國也》就辛辣的嘲弄了以賢君自居的梁惠王,并憤怒的指出一些封建王侯自詡“為民父母”,可實際上確實“率獸而食人”的人,是人民的災星。
《孟子》善用比喻和寓言來說理,論辯技巧十分高明,這在本文中都有明顯的體現。
編輯本段
主旨及思路分析
《寡人之于國也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表現孟子“仁政”思想的文章之一。論述了如何實行“仁政”以“王道”統一天下的問題。“養生喪死無憾,王道之始也”,“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也”為文章點睛之筆,突出了本文主旨。因為只有實行仁政,才能得民心;得民心,才能得天下。這種“保民而王”得思想,實際也是孟子“民本”思想的體現。
全文可分為三個部分。
第一部分(第一段),寫梁惠王為自己“盡心于國”,而“民不多加”提出疑問。
第二部分(“孟子對曰”至“則無望民之多于鄰國也”),依據梁惠王有通過政治手段使“民加多”的愿望,孟子幫助他認識到在政治上與鄰國相比,只是做了一些救災的好事而已,本質上并沒有區別,使文章自然而然過渡到第三部分。
第三部分(第三段至第五段),根據梁惠王有探求如何使“民加多”的心理,以及戰國時國君所有的“統一天下”的宏愿,孟子提出自己的“仁政”主張,即減輕徭役、發展農林牧漁生產而使民“不饑不寒”,并在此基礎上興辦教育等具體措施和要求,并強調指出,只有通過解決人民經濟生活的問題而取得人民擁戴,才能稱王于天下。
文章中表現出的孟子的思想與主張
首先,孟子是反對諸侯間的無休無止的相互征戰的,一句“王好戰,請以戰喻”充分把這種思想表露了出來。
其次,孟子認為應該讓利于民,讓民眾有得以休養生息的機會,他認為梁惠王自認為的“用心”于民,做的是遠遠不夠的,這與其他國家不知滿足的一味向民征斂只是“百步”與“五十步”的區別。
第三,孟子向梁惠王表明了自己治民的理想,具體的說,就是讓民擁有“五畝之宅”、“百畝之田”、“雞豚狗彘之畜”。
不僅如此,孟子還非常重視教化,提出了“謹庠序”的主張,他的最高理想是黎民“衣帛食肉”,“不饑不寒”。
最后孟子在自己論證的基礎之上,進一步指出面對上層貴族奢靡浪費,黎民饑寒交迫的社會現實,作為最高統治者的梁惠王具有不可推卸的責任。
本文寫作上體現出的孟子散文的特點
1.巧設譬喻,迂回曲折。
談問題先把主旨藏起來,從側面、反面、外圍人手,逐漸引向本題。如本意要講實行仁政,卻先以戰設喻,從反面入手,使梁惠王不知不覺中跟著他走。這樣,文章如曲徑探幽,引人入勝;文勢則波瀾起伏,毫無板滯。
2.邏輯謹嚴,層層深入。
表面看來,文章鋪張揚厲,散漫無紀,實則邏輯清晰,段落分明,層次井然。如先提出問題,再分析原因,后述措施,王道之始,王道之實,實行仁政,均是層層深入、環環相扣。
3.詞豐筆活,理足氣盛。
善用貼切的比喻、有力的鋪排,考究用詞,講求句式。奇句與偶句,單勢句與排比句,交錯使用,筆勢靈活,理直氣壯,談鋒犀利,咄咄逼人。文章極富雄辯的氣勢。
通假字
1:加(本文前一個加)通 減,這里的用作減少的意思,“不見減少”!后一個加是為增加,增多的意思。
2:.則無望民之多于鄰國也 無通“毋”,不要
3:.頒白者不負戴于道路矣 頒通“斑”
4:.涂有餓莩而不知發 涂通“途”,道路 【孟子概述】
孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,鄒(現在山東鄒城市)人,是孔子之孫孔彶的再傳弟子。中國古代戰國時期的思想家、教育家、散文家、政治家,是著名儒家代表人物之一。
孟子遠祖是魯國貴族孟孫氏,后來家道衰微,從魯國遷居到鄒國(今山東鄒城東南)。三歲喪父,孟母將其撫養成人。在孟子小的時候,母親為了給他一個好的學習環境,而3次搬家。后人稱之為孟母三遷。孟母教子甚嚴,其“遷地教子”、“三斷機杼”,成為千古美談,《三字經》里有“昔孟母,擇鄰處”之說。
在孟子生活的時代,百家爭鳴,“楊朱、墨翟之言盈天下”。孟子站在儒家立場加以激烈抨擊。孟子師承子思(一說是師承自子思的學生),繼承和發展了孔子的思想,提出一套完整的思想體系。
孟子周游齊、晉、宋、薛、魯、滕、梁列國,游說他的“仁政”和“王道”思想。但由于當時諸侯各國忙于戰爭,他的仁政學說被認為是“迂遠而闊于事情”,幾乎沒有人采納他的治國思想。歸而與弟子講學著書,作《孟子》7篇。孟子維護并發展了儒家思想,提出了“仁政”學說和“性善”論觀點,堅持以“人”為本。
他的思想對后世影響很大。但他的地位在宋代以前并不很高。自韓愈的《原道》將孟子列為先秦儒家中唯一繼承孔子“道統”的人物開始,出現了一個孟子的“升格運動”,孟子的地位才逐漸提升。他的理論對宋代影響很大。北宋神宗熙寧四年(1071年),《孟子》一書首次被列為科舉考試科目之一,之后《孟子》一書升格為儒家經典。南宋朱熹將其與《論語》《大學》《中庸》合為“四書”。元朝至順元年(1330年),孟子被加封為“亞圣公”,以后就稱為“亞圣”,地位僅次于孔子。其思想與孔子思想合稱為“孔孟之道”。
《寡人之于國也》的原文以及譯文
《寡人之于國也》的原文以及譯文 寡人之于國也
《孟子》
原文:
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。”
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
“狗彘食人食而不知檢,途有餓殍而不知發。人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’王無罪歲,斯天下之民至焉。”
譯代:
梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那里的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”
惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。如果兵役徭役不妨害農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的魚網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按季節拿著斧頭入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。”
“分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:‘這不是我的罪過,而是由于年成不好。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這不是我殺的而是兵器殺的’,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”
寡人之于國也原文及翻譯.
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。
“不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,勿失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
《寡人之于國也》譯文:
梁惠王說:“我對于國,(算是)費盡心啦。黃河以北的地方遇到饑荒,便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣。比較過鄰國的政事,沒有像我這樣盡心的。鄰國的百姓不減少,我的百姓不增加,為什么呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,請允許我用戰爭打個比方。咚咚地敲響戰鼓,槍尖刀鋒已經接觸,拋下盔甲,拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。憑借跑五十步來笑跑一百步,怎么樣?”
惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑。”
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。
“如果兵役徭役不妨礙農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按一定的季節入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食與魚鱉之類的水產吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。
“分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。畜養雞狗豬,不要錯過繁殖的季節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下,是從來不曾有過的事。
“現在的魏國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:‘這不是我的罪過,而是由于年成不好。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這不是我殺的而是兵器殺的’,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”
求《寡人之于國也》的原文及翻譯
哪位大仙有《寡人之于國也》的原文及翻譯呀????跪求答案!!!先在此謝謝各位了^-^寡人之于國也
原文:
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,途有餓殍而不知發。人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’王無罪歲,斯天下之民至焉。”
譯文:
梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那里的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛一接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了一百步的士兵,可以嗎?”惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這也是逃跑呀。”孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。如果兵役徭役不妨害農業生產的季節,糧食便會吃不完;如果細密的魚網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按季節拿著斧頭入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么百姓便對生養死葬沒有什么遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那么,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能實行王道,是從來不曾有過的事。現在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:‘這不是我的罪過,而是由于年成不好。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這不是我殺的而是兵器殺的’,又有什么不同呢?大王如果不歸罪到年成,那么天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”
梁惠王說:“我對于國家,(也算)是盡心啦!黃河以北遭遇荒年,就把那里的百姓遷移到黃河以東,把黃河以東的糧食運到黃河以北;黃河以東遭遇荒年也是這樣。察看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣用心的。但鄰國的百姓并不更少,我的百姓并不更多,為什么呢?”
孟子回答說:“大王喜歡打仗,請允許我用打仗比喻。咚咚地擊鼓進軍,兵器刀鋒已經相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。憑借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以為)怎么樣呢?”
惠王說:“不可以。只不過沒有逃跑到一百步罷了,這也同樣是逃跑呀!”
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。”
“不違背農時,糧食就吃不完(這句指在農忙季節不應讓人民為公家服役)。密網不進池塘捕魚,魚鱉就不會吃完(古時曾經規定,網眼在四寸[合現在二寸七分多]以下的為密網,禁止下池沼內捕魚)。按照季節砍伐樹木(指在草木凋落的時候,那時生長時節已過),那木材便用不完。糧食和魚鱉吃不完,木材用不完,這樣就使百姓對供養活人埋葬死者沒有什么不滿。百姓對供養活人埋葬死者都沒有不滿,這就是王道的開端了。
“在五畝(五畝:合現在一畝二分多)大的住宅田旁,種上桑樹,五十歲的時候就可以憑此穿上絲織品的衣服了。畜養雞、豬、狗等家禽、家畜(豚:小豬。彘:大豬),不要錯過繁殖的時節,七十歲的時候就可以吃到肉了。百畝的耕地,不要耽誤它的生產季節,數口人的家庭就不會有挨餓的情況了(數:幾)。認認真真地興辦學校教育,把孝敬父母的道理反復講給百姓聽(庠序:學校,商(殷)代叫序,周代叫庠),頭發花白的老人就不會背著或者頂著東西奔走在道路上了。七十歲的時候都能穿衣吃肉,普通百姓餓不著、凍不著,能達到這樣的地步,卻不能統一天下而稱王的,是不曾有過的事。
“豬狗吃人所吃的食物,(貴族們)卻不加制止,路上有餓死的人(官府)卻不知道打開糧倉賑救災民,老百姓死了,就說:“‘這不是我的罪過,是年成不好造成的。’這種說法和拿著刀子刺人把人殺死后,卻說‘殺死人的不是我,是兵器’有什么區別?王不要怪罪于年成,那么,天下的百姓(指別的諸侯國的人)都會前來歸順了。”
文言文《寡人之于國也》的翻譯
3作品原文編輯
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,
寡人之于國也配圖
則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好(hào)戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳(yè)兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。
“不違農時,谷不可勝(shēng)食也。數(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,魚鱉不可勝(shēng)食也。斧斤以時入山林,材木不可勝(shēng)用也。谷與魚鱉不可勝(shēng)食,材木不可勝(shēng)用,是使民養生喪(sāng)死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。雞豚狗彘(zhì)之畜(xu),勿失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王(wàng)者,未之有也。
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩(piǎo)而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
4文章譯文編輯
梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。河內遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請允許我用打仗來做比喻。咚咚地敲著戰鼓,兩軍的兵器已經開始接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。如果憑借跑了五十步的士兵,恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣?”
梁惠王說:“不可以。他只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王既然懂得這個道理,那就是不要希望百姓比鄰國多了。不耽誤農業生產的季節,糧食便會吃不完;細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;砍伐樹木要按一定的季節,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么老百姓能夠贍養活著的人,埋葬死了的人,而不感到有遺憾。百姓對生養死葬都沒有不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲織品的衣服了。畜養雞、狗、豬等家畜,不要錯過繁殖的時節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,不耽誤它們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母,敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,那么,頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了(年輕人見到會幫忙代勞了)。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的魏國呢,(在豐年)豬狗吃了人的糧食(官府)卻不收斂;(在荒年)道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好所造成的。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這人不是我殺的,是兵器殺的'又有什么不同呢?王不要歸咎于年成,那么天下的老百姓就都會來歸順了。”
5字詞注釋編輯
(1)梁惠王:即魏惠王,名罃(ying)。他在位時,把國都由安邑(故址在今山西運城西)遷到大梁(今河 南開封市),故魏國又稱梁國,魏王又稱梁王。
之:這樣
(2)寡人:寡德之人,是古代國君對自己的謙稱。
(3)于:介詞,對于。
(4)盡心焉耳矣:真是費盡心力了。盡心,費盡心思 焉耳矣 ,都是句末助詞,重疊使用,增強語氣。
(5)河內:魏國的黃河以北地區,今河南濟源一帶。
(6)兇:災兇,此指饑荒。
(7)于:到。
(8)河東:黃河以東的地方,在今山西西南部。黃河流經山西省境, 自北而南,故稱山西境內黃河以東的地區為河東。
(9)粟:谷子,脫殼后為小米,這里泛指糧食。
(10)亦然:也是這樣。
(11)察:考察。
(12)政:當權者。
(13)無如:沒有像……。
(14)加少:更少。加:更。古代人口少,為了增加勞力和擴充兵員,希望人口增多,以人口增多為好事。
(15)對:回答。
(16)王好戰:大王喜歡打仗。好:喜歡。
(17)請:有“請允許我”的意思。
(18)喻:打比方,作說明。
(19)填:擬聲詞,模擬鼓聲。
(20)鼓之:敲起鼓來。鼓,動詞,擊鼓。之,沒有實在意義的襯字。下文“樹之”的“之”用法相同。
(21)兵刃既接:兩軍的兵器已經接觸,指戰斗已開始。兵:兵器。既:已經。接,接觸、交鋒。
(22)甲:鎧甲,古代的戰衣,上面綴有金屬片,可以保護身體。
(23)曳兵:拖著武器。
(24)走:跑,這里指逃跑。
(25)或:有的人。
(26)則:連詞,那么。
(27)何如:怎么樣。
(28)直:通“只”,只是,不過。
(29)是:代詞,此,這,指代上文“五十步而后止”。
(30)如:如果。
(31)則:連詞,就。
(32)無:通“毋”,不要。
(33)望:希望。
(34)于:比。
(35)違:違反,耽誤。這里指耽誤。
(36)時:季節。
(37)谷:糧食的統稱。
(38)勝:完全,盡。
(39)數:細密。
(40)罟:網。
(41)洿:低洼地,這里指池塘。
(42)斤:斧頭的一種。
(43)以時:按一定的季節。
(44)養生:供養活著的人。
(45)喪死:為死者辦喪事。
(46)憾:遺憾。
(47)王道:孟子主張用仁政來治理天下,稱之為“王道”。
(48)始:開端。
(49)五畝之宅:相傳古代一個成年的農民可分得五畝宅基地,住房和園田各占兩畝半。
(50)樹:給……種植。
(51)衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,穿。
(52)豚:小豬。
(53)彘:豬。
(54)畜:牲畜。
(55)之:助詞。
(56)無:通“毋”,不要。
(57)失:與下文的“奪”均為“錯過”意。
(58)百畝之田:相傳古代一個成年農民可以分得一百畝耕地。
(59)謹:謹慎,這里指認真從事。
(60)庠序:古代鄉學的名稱,商(殷)代稱“序”,周代稱“庠”。
(61)教:教化。
(62)申:重復。這里有反復教導的意思。
(63)孝悌:古代尊敬父母為“孝”,敬愛兄長為“悌”。
(64)義:道理。
(65)頒白者不負戴于道路矣:頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了。意思是,年輕人知道孝敬老人,都來代勞了。頒白,頭發花白。頒:通“斑”。負,背上馱東西。戴,頭上頂東西。
(66)黎民:指老百姓。
(67)然而:這樣(如此)卻。
(68)王:即稱王天下,指以仁政來統治天下。
(69)未之有也:賓語前置,“未有之也”。從來不曾有過的。
(70)食:動詞,吃。
(71)食:名詞,食物。
(72)檢:約束。
(73)涂:通“途”,路上。
(74)莩:餓死的人。
(75)發:指開倉放糧以賑救饑民。
(76)歲:年成。
(77)非我也,兵也:不是我殺人,是兵器殺人。
(78)無:通“毋”,不要。
(79)罪:歸咎,歸罪。
(80)斯天下之民至焉:這樣普天下的老百姓就都會投奔到您這來了。斯:這樣、那么。至:到,這里指歸順。
通假字詞
1:則【無】望民之多于鄰國也 【無】通“勿”或“毋” 不要
2:狗彘食人食而不知檢 【檢】一說通“斂” 收斂 積蓄(一些學者提出:“檢”字本應為“斂”后經訛傳為“檢”,若為“斂”字,與下句的“發”字對仗更為工整。)
3:【頒】白者不負戴于道路矣 【頒】通“斑”花白
4:【涂】有餓莩而不知發 【涂】通“途” 道路 【莩】通“殍” 餓死的人
5:【直】不百步耳 【直】通“只”:只是
6:雞豚狗彘之畜,【無】失其時 【無】通“毋” 不要
一詞多義
·1.數
①數罟不入洿池 《寡人之于國也》cù 密、細密
②數口之家,可以無饑矣 《寡人之于國也》幾、若干
③則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量 《六國論》命運
④扶蘇以數諫故,上使外將兵 《陳涉世家》shuò 屢次
⑤愿令得補黑衣之數 《觸龍說趙太后》數目、數量
⑥蒙沖斗艦乃以千數 《赤壁之戰》shǔ計算
·2.直
①直不百步耳,是亦走也 《寡人之于國也》僅、只
②中通外直,不蔓不枝 《愛蓮說》與“曲”相對,不彎曲
③系向牛頭充炭直 《賣炭翁》價值
④予自度不得脫,則直前詬虜帥失信 《〈指南錄〉后序》徑直、直接
⑤理直氣壯 成語正確
·3.發
①涂有餓莩而不知發 《寡人之于國也》指打開糧倉 救濟百姓
②百發百中 成語發射
③發閭左謫戌漁陽九百人 《陳涉世家》征發、派遣
④野芳發而幽香,佳木秀而繁陰 《醉翁亭記》開放
⑤主人忘歸客不發 《琵琶行》出發
⑥大閹亦逡巡畏義,非常之謀難以猝發 《五人墓碑記》發出
⑦安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發其志士之悲哉 《五人墓碑記》發出、抒發
⑧見其發矢十中八九 《賣油翁》發射
⑨白發三千丈《秋浦歌》頭發
·4.兵
①非我也,兵也 《寡人之于國也》兵器
②窮兵黷武 成語戰爭
③必以長安君為質,兵乃出 《觸龍說趙太后》軍隊
④風聲鶴唳,草木皆兵 《淝水之戰》士兵
·5.勝
①不違農時,谷不可勝食也 《寡人之于國也》盡
②驢不勝怒,蹄之 《黔之驢》承受
③此所謂戰勝于朝廷 《鄒忌諷齊王納諫》勝利
④日出江花紅勝火,春來江水綠如藍 《憶江南》超過
⑤予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖 《岳陽樓記》宏偉的
·6.時
①不違農時 《寡人之于國也》名詞,季節
②無失其時 《寡人之于國也》名詞,時機,機會
·7.王
①王無罪歲 《寡人之于國也》大王,名詞,讀wáng
②然而不王者 《寡人之于國也》稱王,統一天下,讀wàng
·8.食
①谷不可勝食 《寡人之于國也》動詞,吃
②狗彘食人食而不知檢 《寡人之于國也》動詞,吃;名詞,食物
·9.于
①則無望民之多于鄰國也 《寡人之于國也》介詞,比
②寡人之于國也 《寡人之于國也》介詞,對
③頒白者不負戴于道路矣 《寡人之于國也》介詞,在
④則移其民于河東 《寡人之于國也》介詞,到
·10.之
①寡人之于國也 《寡人之于國也》助詞,取消句子獨立性
②填然鼓之《寡人之于國也》音節助詞,無意義
③王道之始也 《寡人之于國也》助詞,的
④五畝之宅 《寡人之于國也》助詞,的
⑤申之以孝悌之義 《寡人之于國也》代詞,代百姓;助詞,的
⑥察鄰國之政《寡人之于國也》助詞,的
⑦無如寡人之用心者《寡人之于國也》主謂之間取消句子獨立性
⑧孤之有孔明,如魚之有水也《隆中對》助詞,取消句子獨立性
·11.以
①請以戰喻 《寡人之于國也》用
②以時入山林 《寡人之于國也》按照
③申之以孝悌之義 《寡人之于國也》把
④以五十步笑百步 《寡人之于國也》憑借
⑤不以物喜,不以己悲《岳陽樓記》因
·12.兇
①河內兇《寡人之于國也》饑荒
②漢初匈奴兇黠 《》兇惡
③甫聞兇訊 《》不幸
④緝拿元兇《》殺人的人
⑤兇多吉少 成語不吉利的事
·13.加
①鄰國之民不加少 《寡人之于國也》更
②山不加增 《愚公移山》增加
③欲加之罪,何患無辭 《》施加
④樊噲負其盾于地,加彘肩上 《鴻門宴》放
⑤犧牲玉帛,弗敢加也 《曹劌論戰》夸大
詞類活用
作品原文
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,
寡人之于國也配圖
則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好(hào)戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳(yè)兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。
“不違農時,谷不可勝(shēng)食也。數(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,魚鱉不可勝(shēng)食也。斧斤以時入山林,材木不可勝(shēng)用也。谷與魚鱉不可勝(shēng)食,材木不可勝(shēng)用,是使民養生喪(sāng)死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。雞豚狗彘(zhì)之畜(xu),勿失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王(wàng)者,未之有也。
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩(piǎo)而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
文章譯文
梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。河內遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請允許我用打仗來做比喻。咚咚地敲著戰鼓,兩軍的兵器已經開始接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。如果憑借跑了五十步的士兵,恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣?”
梁惠王說:“不可以。他只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王既然懂得這個道理,那就是不要希望百姓比鄰國多了。不耽誤農業生產的季節,糧食便會吃不完;細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;砍伐樹木要按一定的季節,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么老百姓能夠贍養活著的人,埋葬死了的人,而不感到有遺憾。百姓對生養死葬都沒有不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲織品的衣服了。畜養雞、狗、豬等家畜,不要錯過繁殖的時節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,不耽誤它們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母,敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,那么,頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了(年輕人見到會幫忙代勞了)。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的魏國呢,(在豐年)豬狗吃了人的糧食(官府)卻不收斂;(在荒年)道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好所造成的。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這人不是我殺的,是兵器殺的'又有什么不同呢?王不要歸咎于年成,那么天下的老百姓就都會來歸順了。”
梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。河內遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請允許我用打仗來做比喻。咚咚地敲著戰鼓,兩軍的兵器已經開始接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。如果憑借跑了五十步的士兵,恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣?”
梁惠王說:“不可以。他只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王既然懂得這個道理,那就是不要希望百姓比鄰國多了。不耽誤農業生產的季節,糧食便會吃不完;細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;砍伐樹木要按一定的季節,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么老百姓能夠贍養活著的人,埋葬死了的人,而不感到有遺憾。百姓對生養死葬都沒有不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲織品的衣服了。畜養雞、狗、豬等家畜,不要錯過繁殖的時節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,不耽誤它們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母,敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,那么,頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了(年輕人見到會幫忙代勞了)。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的魏國呢,(在豐年)豬狗吃了人的糧食(官府)卻不收斂;(在荒年)道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好所造成的。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這人不是我殺的,是兵器殺的'又有什么不同呢?王不要歸咎于年成,那么天下的老百姓就都會來歸順了。”
你好,很高興為您解答, 為夢想而生zff為您答疑解惑
如果本題有什么不明白可以追問,如果滿意記得采納
如果有其他問題請采納本題后另發點擊向我求助,答題不易,請諒解,謝謝。
為夢想而生團隊祝你學習進步
O(∩_∩)O,互相幫助,祝新年快樂!
梁惠王說:“我治理魏國,真是費盡心力了。河內遇到饑荒,我便把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓并不因此減少,我的百姓并不因此加多,這是什么緣故呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請允許我用打仗來做比喻。咚咚地敲著戰鼓,兩軍的兵器已經開始接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。如果憑借跑了五十步的士兵,恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣?”
梁惠王說:“不可以。他只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王既然懂得這個道理,那就是不要希望百姓比鄰國多了。不耽誤農業生產的季節,糧食便會吃不完;細密的漁網不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會吃不光;砍伐樹木要按一定的季節,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,那么老百姓能夠贍養活著的人,埋葬死了的人,而不感到有遺憾。百姓對生養死葬都沒有不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地,種植桑樹,那么,五十歲以上的人都可以穿絲織品的衣服了。畜養雞、狗、豬等家畜,不要錯過繁殖的時節,那么,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,不耽誤它們的生產季節,那么,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母,敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,那么,頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了(年輕人見到會幫忙代勞了)。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統一天下實行王道,是從來不曾有過的事。”
“現在的魏國呢,(在豐年)豬狗吃了人的糧食(官府)卻不收斂;(在荒年)道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好所造成的。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這人不是我殺的,是兵器殺的'又有什么不同呢?王不要歸咎于年成,那么天下的老百姓就都會來歸順了。”
相關推薦:
著作權轉讓法律規定(中華人民共和國著作權法的內容)
最新立法法全文(中華人民共和國立法法2023修正)
上訴狀怎么寫(上訴狀的訴訟請求怎么寫)
婚內經營性債務屬于共同債務嗎(婚內經營性債務屬于共同債務嗎)
涉外民事訴訟程序的原則(涉外訴訟的原則有哪些)