考英語翻譯員得需要掌握多少個英語單詞?
當然是越多越好,不過翻譯員么是個很集成的活兒。要會速記,反應得好,還得什么都懂一點,事先還要做大量的功課。你是考同聲還是筆譯啊,同聲難很多了
不是單詞的問題,而是英語/英文達到的等級。比如中文是中國大學畢業物理水平,英文也需要達到美國大學畢業物理水平,就能翻譯大學級別的物理了!
如果想要掌握英語日常對話,大概需要多少詞匯量?
當然我知道還需要考慮語法等問題,但就單純的考慮詞匯量的話,大概需要多少啊,請英語高手回答一下,謝謝。那些什么美國農抄民的東西不能參考襲的!
如果單純用詞匯量說事兒,被動詞匯量,就是能聽懂能讀懂,而且不是變成漢語才懂,的詞匯量至少一萬。主動詞匯量,會說會寫的才能保持前者的十分之一,就是一千。這樣就夠了。沒有一萬那個基數,這一千是不可能會用的!
明白嗎?
具體的不好說啊,想自由進行英語日常對話,你平時多看練電影,多專看些文章
多到一些學習屬日常口語的網站去聽,讀,堅持 一段時間,你就會不知不覺得發
現在,見到外國人也能流利得說出來了!
介紹你個學習日常口語的網站你吧!你可以先測試自已現在日常對話是哪個水平
!正如你所愿!~可以和中教或外教交談10分鐘,自已把握~
http://www.douban.com/note/80516217/
其實光是詞匯量也很難說啊
日常對話不需要多少詞匯量的
一個人的口語水平也不是詞匯量也可以解決的啦~
有什么日常對話900句之類的
不知道你這個問題的目的主要是想了解什么呢~
300
美國農民500詞過一輩子
英語要掌握多少詞匯量才能流利跟外國人交流?請翻譯或者英語很好的專家回答,謝謝
答案千奇百怪的。
你這個問題,我之前問過別人,答案也特別多。
我說的只能是自己學習以來的感受,僅僅個人觀點。
你所謂的交流無障礙,本身就是個特別泛泛的歸類。
如果粗略分類的話,情況如下:
1.語音較好,聽大部分老外說的,我都能聽懂。個別詞匯不懂,但不影響我對整句話的理解。表達僅僅是喜好之類的簡單的回答,不能深入探討問題,也不能闡述太多個人思想觀點,那么主動詞匯有3000多,真就夠用了。
比如,四六級,別看認知詞匯要求多,但主動詞匯(隨時可以調動出來運用的活詞匯)也就2000到2500的樣子(記得大綱對主動詞匯就這范圍的要求了)學的好的,這個階段也可以叫交流無障礙。
2.語音好,日常的生活方方面面的都有接觸,基礎詞匯很扎實。能表達一些觀點,可以闡述一些問題。但還不能碰那些特專業的領域(比如信息工程啊,金融學啊,這類特別專業,特別獨立那種領域)又或者,只精通某一項或兩項領域,僅限個人工作、學習有關的方面知識(詞匯)。有差不多6000多就夠了。
兩個階段我都有經歷過。自己算過詞匯,主要是根據教材詞匯表算的。。。數到6000也是個很費事的功夫,也就是個大概的范圍。。。真去數那么仔細就太無聊了。
俚語這東西,局限性很大,使用范圍很小。就跟咱這里不同地方,有不同語言風格一樣。你出了這個省,再跟別的地方人聊,人家不懂的。
語言真真正正交流前提,是你足夠多的聽力儲備。聽多了,腦子儲備多了,就特別想張口說幾句,然后就開始模仿,跟讀,復述。把聽到的詞匯,運用起來,隨時說,隨時用。交流就不成問題。有沒有老外陪練,都不重要。
所謂流利是從fluency來的,還有兩個,accuracy, flexibility,這兩個做不到就達不到流利的。如果僅僅考慮詞匯量。這段可以參考:
Your vocabulary comprises all the words you know. But this definition oversimplifies the situation. Actually you have four overlapping vocabularies that you use in various situations. First, you have a speaking vocabulary, the words you use in general conversation. For most people this vocabulary consists of the few hundred words they use when talking with friends. Next, you have a writing vocabulary, the words you use when writing. This vocabulary is considerably larger than your speaking vocabulaly, consisting of about 10,000 to 45,000 words. Many of the words in your spoken vocabulary are also part of your written vocabulaly. But certain words like satire, analogy, positron, and logarithm belong almost exclusively to your writing vocabulary. The coloquialisms and slang that are part of your spoken vocabulary are usually excluded from your writing vocabulary. You also have a reading vocabulary, the words whos meanings you know but do not necessarily use in writing or in conversation. Words like plutocrat, elucidate, and equivocate might fall into this category. Most college students have a reading vocabulary of between 50,000 and 100,000 words. Finally, there is your guess vocabulary, words whose meanings you do not know exactly but can infer because the words are similar to ones you already know or because their context gives clues to their meanings.
Beyond these are words that you do not know and that you cannot figure out. These words you must look up in a dictionary. p. 330
Kirszner, L. G., & Mandell, S. R. (1986).The Holt Handbook(1st ed.). New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.
4000,基本上你高中所學的詞匯就是基礎了,所以一般高中畢業就可以出國了,但要和外國人交流還要會俚語,就是類似中國的諺語等習慣用法,希望能幫助到你。
To master English vocabulary to communicate with foreigners fluently and how much ?在翻來譯成中文自為英語要掌握多少詞匯量才能流利跟外國人交流?
1.若不牽扯一些專業性的東西 一般來說就是那些簡單且常用的,(這可以直接通過一些電影或美劇學到)
2.最主要的還是口語和表達能力 (你日常中文怎么說的你就怎么說 切忌不要使用中式英語)
英語要掌握多少詞匯量才能流利跟外國人交流?
生活類單抄詞,基本上1000-3000就可以了,日常的溝通交流沒有任何問題,基本覆蓋80%左右的文本。
我們先了解一下,美國人的日常使用詞匯大概是不超過20000個,但是畢竟人家是native speakers,光是剪刀就可以分出好多種不同的說法來廚房里的、花園里的等等。
你的題目中也提到了“順利交流”,這其中就包括了一來一往,兩個方面。聽得懂,說得通。
一些延伸詞、流行用語、縮寫還有奇妙的臨時造詞你也得明白。這就需要你去了解當地的文化、娛樂環境、生活習慣等。
如果你是要走學術路線,5000是起步,如果你的專業要求還比較多,8000-10000就是你要沖擊的目標。
單詞這種東西,多多益善。
外國人常用英語單詞為3000個左右,英語是可以轉換的,比如你不會說麥克風這個詞,就可以說請把你手上的哪個東西給我
相關推薦:
著作權轉讓法律規定(中華人民共和國著作權法的內容)
最新立法法全文(中華人民共和國立法法2023修正)
上訴狀怎么寫(上訴狀的訴訟請求怎么寫)
婚內經營性債務屬于共同債務嗎(婚內經營性債務屬于共同債務嗎)
涉外民事訴訟程序的原則(涉外訴訟的原則有哪些)