俄語翻譯,如圖
需要翻譯每個框體前方的文字和復(fù)選框里的3排文字
Паспортные данные - 護(hù)照信息
Фамилия - 姓
Имя - 名
Отчество - 父名 (俄羅斯人除了姓名以外還有父名,比如說 Иванов (姓)Иван (名)Иванович (父名),中國人不要填)
Серия - 系列 (我不太清楚中國人應(yīng)該填什么,對俄羅斯人這是護(hù)照號碼的開頭,比如說 EH111111號碼的護(hù)照,應(yīng)該填EH。好像也是中國護(hù)照號碼的開頭。)
Номер - 號碼 (EH111111 - 應(yīng)該填 111111)
Выдан - 發(fā)布機(jī)關(guān) (包括發(fā)布地點(diǎn),比如說北京某某機(jī)關(guān))
Паспорт РФ - 俄羅斯人護(hù)照
Паспорт иностранца - 外國人護(hù)照
Военный билет - 軍人證
Код подразделения - 發(fā)布機(jī)關(guān)編號
Дата выдачи - 發(fā)布時間
Тип документа - 證件類型
Адрес регистрации (прописки) - 住宿登記地址 (常住登記地址)
Область, край - 省
Населенный пункт - 城市
Улица - 街道
Дом - 號樓
Корпус - 座
Квартира - 門牌號
Мобильный телефон - 手機(jī)號碼
Домашний телефон - 固定電話號碼
Электронная почта - 電子郵箱
俄語翻譯
請各位武林高手,學(xué)俄語的國內(nèi)同胞,海外僑胞,幫我把以下的俄文翻譯成中文,我深表感謝。rn1. Душевые принадлежности rn2. Увлекательный дизайнrn3. высококачественный материалrn4. Новейшая технология. Устойчвость в использование.rn 5. Прекрасная жизнь начинается от BRIMIX1. Душевые 淋浴設(shè)備附件
2. Увлекательный дизайн 迷人的設(shè)計
3. высококачественный материал 高質(zhì)量的材質(zhì)
4. Новейшая технология. Устойчвость в использование. 最新的工藝、耐久的使用
5. Прекрасная жизнь начинается от BRIMIX 優(yōu)質(zhì)的生活從BRIMIX品牌開始!
1。淋浴配件
2。精彩設(shè)計
3。優(yōu)質(zhì)的材料
4。最新的技術(shù)。 Ustoychvost使用。
5。美好的生活開始從BRIMIX
1。淋浴配件
2。精彩設(shè)計
3。優(yōu)質(zhì)的材料
4。最新的技術(shù)。 使用Ustoychvost
5。美好的生活從BRIMIX開始
水平太低,只知道第二個,優(yōu)質(zhì)的材料。
1 淋浴的配件
2 有吸引力的設(shè)計(構(gòu)思)
3 高質(zhì)量的材料
4 最新的技術(shù) 。 使用安全
5 美好的生活源自 BRIMIX(估計是你們商品的名字)
舉手之勞,不用謝
俄語 落地簽 護(hù)照 簽證怎么說
我想知道這么單詞怎么翻譯 我在翻譯器翻譯了也不是那個意思rnrnrn車保險rn落地簽rn下午你有時間嗎 去取下簽證 rn取要用哪個單詞阿?rn下午怎么寫啊?rnrnrnrnrn求好人翻譯一下 感激不盡автомобильная страховка 車輛保險
регистрация 落地簽,注冊
будешь время в после обеда? пойдешь за виза下午你有時間嗎?取下簽證
страхавание автомобиля 車險
регистрация 落地簽專
после обе屬д будешь свободние ? забери визу下午有時間嗎?取下簽證
после обед 下午 забрить 取
После обеда у тебя есть время или нет? Пошл回и за визо答й 或者是 забери визу
забирать 取
после обеда(во второй половине дня )下午
落地簽регистрация
車保險Страхование автомобиля
中國用俄語怎么說?
為什么和契丹一樣的名稱?俄語稱中國為Китай,直譯就是“契丹”。
在中世紀(jì)從中亞直到西歐,“契丹”一直是對中國的一個通稱,認(rèn)為契丹是古代中國的代名詞,可見契丹民族對世界的影響。
契丹族現(xiàn)在早已從地球消失,契丹人大多融入漢族。但直至今日契丹的影響仍然橫跨歐亞。“契丹”作為中國通名的主要原因,是經(jīng)過遼金兩代的民族融合,“契丹”已經(jīng)成為華北主要各族(契丹、漢人、女真、渤海等)的通稱。
擴(kuò)展資料:
契丹來源于鮮卑或鮮卑宇文部,出自當(dāng)時人和稍后唐人之筆;契丹為“匈奴之種”,則是數(shù)百年后宋人的說法。當(dāng)然,鮮卑族的成分很龐雜,其中確實(shí)有人認(rèn)為契丹為東胡系統(tǒng)東部鮮卑宇文部之裔,來自匈奴的“余種”,宇文部更是如此。
東漢永元元年(89年)至永元十七年(105年),匈奴被漢將耿夔擊破,北單于逃走后,鮮卑進(jìn)據(jù)匈奴故地,“有十余萬落”未逃走的匈奴人加入了鮮卑。然10余萬落匈奴人并未繼續(xù)以匈奴為號,而“皆自號鮮卑”了。
此后,在與原東胡種的鮮卑人長期錯居雜處中,由于相互通婚等影響,差別越來越不明顯,它在形成過程中雖有一個主源,但仍是多源多流的。
契丹族日益興盛,并向南發(fā)展。北齊文宣帝高洋于天保四年(553年)親率大軍攻擊南下的契丹部落,俘獲10余萬人、數(shù)十萬頭牲畜。契丹部族損失慘重,后又受到突厥的侵?jǐn)_,因而“部落離散,非復(fù)古八部矣”。
隋初又分別臣附于隋朝與突厥,逐漸得到恢復(fù),游牧于遼西地區(qū),諸部落平時各自“逐寒暑,隨水草畜牧。隋大業(yè)元年(605年),契丹族南下營州(今遼寧朝陽)地區(qū)時,又遭到在隋將主使下突厥的襲擊,4萬人被俘,再次受到重創(chuàng)。
參考資料:百度百科——俄語
中國的俄文是Китай。
發(fā)音是:Kitai,即Ki塔伊
中國的形容專詞是Китайс屬кий和Китайская,前者為陽性,后者為陰性。連接相應(yīng)名詞。
另有部分同中國相關(guān)的短語,如長城:Китайская стена,繁文縟節(jié):Китайская грамота.
есть; быть; являться; да; правда; правильно; верн專о
這些詞都可以做“是屬”講
如果是回答是不是,一般用да, 不是為 нет
являться 通常在句子中作“是”譯。
俄語稱中國為Китай,直譯就是“契丹”。在中世紀(jì)從中亞直到西歐,“契丹”一直是對內(nèi)中容國的一個通稱,認(rèn)為契丹是古代中國的代名詞,可見契丹民族對世界的影響。契丹族現(xiàn)在早已從地球消失,契丹人大多融入漢族。但直至今日契丹的影響仍然橫跨歐亞。“契丹”作為中國通名的主要原因,是經(jīng)過遼金兩代的民族融合,“契丹”已經(jīng)成為華北主要各族(契丹、漢人、女真、渤海等)的通稱。
Китай是中國
契丹是кидани。。。你想多了
俄語翻譯
急問:用漢語諧音翻譯下列問題,1床單2被罩3枕套4枕芯5窗簾6你很會欣賞!7我只會一點(diǎn)俄語,8請講清楚些9你買這個嗎?糾正一下樓ший вкус 物 瓦斯 哈RO說一 副庫死
8請講清楚些:говорите пожалуйста по понятний 卡挖RI接 帕繞路一斯塔 破 把你啊特你-
————————————————————————————如果gd3153 - 經(jīng)理不介意的話,我還是要反駁你~~你所說的是
8,Говорите еще раз пожалуйста是 ‘請你在說一便的意思”而不是,樓主所問的“8請講清楚些”
如果有人聽不懂另一個人所 說的話,就算他重復(fù)一百遍,他還是一樣聽不懂```這時沒聽懂的人職能請求說話的人“8請講清楚些”
所以我建議使用
8請講清楚些:говорите пожалуйста по понятний 卡挖RI接 帕繞路一斯塔 破 把你啊特你-
這是“請講清楚些”最直譯的翻譯~~
看你這么專業(yè),我把答案刪除了,20分留給你了,就當(dāng)我沒回答過。
奧倫堡千回總,我不介意,但是我得答跟你說明一下:第一,從上下文來看這是在市場上對話情景,那么店主對消費(fèi)者說“請說清楚些”是否合適呢?第二,店主是中國人,到底是消費(fèi)者沒說清楚,還是店主沒聽懂呢.答案應(yīng)該是后者,所以在這個時候說一句“請說清楚些”是非常不禮貌的。翻譯講究信達(dá)雅,在翻譯實(shí)踐中就應(yīng)該變通。第三,您翻譯的по понятний 語法明顯有問題,請給我解釋解釋這是什么語法,我看不懂。非要直接翻譯,也應(yīng)該是GOVORITE PJD BOLEE PONYATNO.第四,我是科班出身,不是在市場學(xué)的俄語。不是那種自己覺得什么會說,寫在紙上就驢唇不對馬嘴的那種人。甚至有些人根本對書面用語完全不在行。在單位,我常年從事外交公文翻譯、對外新聞宣傳翻譯工作,請不要懷疑我的專業(yè)水準(zhǔn)。說句不好聽的,要不是來BAIDU娛樂一下,對于這種翻譯,我和我的同事們都是很不屑的。
(1)Про來стыня
(2)Мешо源к постельных принадлежностей
(3)Pillowcase
(4)Сердечник подушки
(5)Шторка окна
(6)Вы очень � чонсервной банкы joyful
(7)Я только встречаю � России
(8)Пожалуйста мнения � ясно
(9)Вы покупаете это �
高手過招,真的很厲害
相關(guān)推薦:
著作權(quán)轉(zhuǎn)讓法律規(guī)定(中華人民共和國著作權(quán)法的內(nèi)容)
最新立法法全文(中華人民共和國立法法2023修正)
上訴狀怎么寫(上訴狀的訴訟請求怎么寫)
婚內(nèi)經(jīng)營性債務(wù)屬于共同債務(wù)嗎(婚內(nèi)經(jīng)營性債務(wù)屬于共同債務(wù)嗎)
涉外民事訴訟程序的原則(涉外訴訟的原則有哪些)