請幫忙把這段話翻譯成日語,謝謝
希望哪位大人可以幫忙把下面的文字翻譯成日語(不要翻譯器的說-o-)謝謝,拜托了^^rnrn需翻譯正文:rnrn首先,一定要說的,新年快樂rnrn有沒有大掃除呢?還是工作太忙顧不上,不管怎么樣,新的一年也要加油rnrn你的膝蓋怎么樣?經常感到疼嗎?有沒有去看醫生?擔心....你一點都不老啦,一定要好好照顧自己....果然,還是很擔心吶rnrn你推薦的書看起來很有趣,我也會去找找看,新年還要忙著彩排真是辛苦啊,有沒有假期呢?總之要好好休息rnrn最近氣溫又下降了(我就不幸的感冒了....)你要多穿一點,注意保暖rnrn偷偷告訴你,我會預言哦,你在新的一年非常非常幸福的,請快樂的度過吧rnrnPS.不管是歌詞還是曲子的創作都請加油,期待你新的音樂首先,一定要說的,新年快樂
ひとまず、新年のご挨拶を申し上げたいと思います
有沒有大掃除呢?還是工作太忙顧不上,不管怎么樣,新的一年也要加油
さて、年末の大掃除を済ましましたか、それとも、仕事が忙しくて紛れてましたか。とにかく今年もしっかり頑張ってくださいね。
你的膝蓋怎么樣?經常感到疼嗎?有沒有去看醫生?擔心....你一點都不老啦,一定要好好照顧自己....果然,還是很擔心吶
膝の具合はどうなりましたか。まだよく痛く感じますか。お醫者さんに診てもらいましたか。ちょっと心配です。まだ若いのですから、くれぐれもお身體に気をつけてくださいね やはり心配ですね。
你推薦的書看起來很有趣,我也會去找找看,新年還要忙著彩排真是辛苦啊,有沒有假期呢?總之要好好休息
例のお勧めの本は面白そうですね。探してみますよ。それで、お正月なのにまたリハーサルをやらなければならないことは大変ですね。お休みは取れないんですか。きっちりお休みになったほうがいいですよ。
最近氣溫又下降了(我就不幸的感冒了....)你要多穿一點,注意保暖
最近、こちらはまた気溫が下がったのです(私は運悪く風引いてしまった)。厚著を著て暖かくして下さいね。
偷偷告訴你,我會預言哦,你在新的一年非常非常幸福的,請快樂的度過吧
內緒話ですが、私が予言ができるようになりましたの。そちらは新しいこの一年必ず幸せあり、楽しんでお過ごしくださいね。
PS.不管是歌詞還是曲子的創作都請加油,期待你新的音樂
追伸:歌詞も作曲も両方頑張ってください。新しい音楽を楽しみにしております
まず、きっと言っての、新年の楽しみ
大掃除がありますか?やはり働いてあまりに忙しくして考えていられないで、どのようですかに関わらず、新しい1年は頑張ります
あなたのひざはどのようですか?いつもかわいがることと感じますか?あっていって診察してもらいますか?心配....あなたは少しも古くなくて、きっとよく自分を配慮します....やはり、やはりとても吶を心配しています
あなたの推薦の本は見たところとても面白くて、私もすこし探して見ることができ(ありえ)て、新年急いでまだリハーサルをしなければならないのが本當に大変で、休暇期間がありますか?要するによく休みます
最近気溫はまた下がりました(私の不幸な風邪を引いたこと....)あなたは多く1時(點)を著て、保溫に注意します
こっそりとあなたに教えて、私は予言することができ(ありえ)て、あなたが新しい1年にになるのはたいへん幸せで、楽しい過ごすことを頼むようにしましょう
PS.歌詞はそれとも歌の作品はすべて頑張って頼んで、あなたの新しい音楽を期待します
自己抱個電子詞典不是更好嗎
把這段話翻譯成日文,我就是想告訴你,我好想回到有你的以前
懇請日語高手幫忙把這段話翻譯成中文一下非常感謝了,請不要機器翻譯謝謝
本人はrnかなり…凹んでいるんですがrn私はrnかなりrn良く食べるじゃないですか?rn↑あっ!ご存知無い?…ですね(笑)rnあのですね~。rn何だかrn食べても、47キロカラ45キロをうろちょろしていて…これ以上は絕対に痩せないはずだったんですがrnかなりrnいっぱい食べているのに……何故か最近痩せる。rn診てもらおうかな?rnrnrn最近rn43キロrnより下がらないように頑張ってしてるのにrn今日はrn42.8キロrnこういうと…何っ嫌み?!って言われる時もありますがrnいたって本人は真面目に悩んでいます。rnrnもう…早めの夏バテ[?]rnrnイヤイヤ…沢山食べてるしrnぜんぜん…燃費悪いですよね[?]rnrnでもrn身體の外に放出な訳じゃないのですからrn尚更、変です。rn確かに家の中が暑いからなのかしら[?]rn電機物は攜帯と洗濯機位で何も必要事項以外は使用してはいないんですけれどrnん?汗とかで…できってるとか[?]rnでもなぁ~~~余り汗をかいていないし何だか…納得いかないrnもしかすると、寢てる時に……超絕半端無い動きの凄いenergyを放出しているのかな[?]rnイヤイヤrn…んな、わきゃないしっrnだったら筋肉痛にとっくに、なってるハズrn今一度rn真面目に自分の身體と體調に…気をつけて向き合ってみようかと思います。rnrn皆さんもですよっrnrnただrn最近思うのは、不謹慎ですが萬が一にも、いずれその時が來たとしたら。私は…そのままに無理せずに逆らわずに自然法にするつもりですrnrnそういう事にも腹をくくらなきゃいけないと徐々に自覚をはじめているようですrn遺して行く物が無い強みはあるから…お気楽そうな発言に聞こえましたら。rnrn大変rn申し訳御座いません。rnrn歳を重ねるとは…かくもすべからくrnrnってかrn何でもかんでも…楽しみにしちゃうのはrnrnどちらにしろrn善し悪し…ではあります。rnrn回りを振り回すのだけは…注意が必要です哦 白毛女(喜兒)的爸爸呀 呵呵
麻煩幫忙把下面這段話翻譯成日語,不要翻譯器,謝謝!
出勤に遅刻しない
日本企業はルールが多い、日本人は黙々と心に覚えていて自覚に守っている。真っ先のは出勤だ、日本人は出勤するのに遅刻のが少ないです。統計によると東京首都圏の職員の通勤する時間の平均1.5時間以上です。トラックは初めてこの數字を聞こえる時びっくりした。交通系統がそんなに発達している日本は通勤時間がそんなにかかるにびっくりした(東京の面積は本當に大きいだから)、自分の通勤の路線に比べると自分は楽でしたね、そうしても日本人は依然としてあまり遅刻しない。この時間は會社のですから、遅刻するのは會社の時間を占用しているのですから。
。。。。。。望采納。
全是自己的語言
出勤の遅刻しない事
日系企業ではさまざまなルールがあり、殆どの日本人は黙って、守ります。まずは出勤です。日本人の出勤遅刻が本當に少ないです。統計によると、東京で働いている社員は毎日の通勤にかかる時間は約1.5時間以上です。トラックは初めてこの數字を聞いた時、そんな立派な交通システムを持っている日本にも通勤時間がかなり長い事にびっくりしました(確か東京の面積も広い)。それと比べると、自分の通勤は楽だと思います。それがありますけど、日本人の遅刻もかなり少ないです。何故なら、この時間は會社の時間ですので、遅刻すると、會社の時間を占用しました。
出勤遅刻なし
日系企業ではさまざまなルールがあり、ほとんどの日本人がそれを分かって従っている。まずは出勤。會社に遅刻する日本人はあまりいない。調査によると、東京首都圏の會社員たちの通勤平均時間は一時間半を超えている。トラックさんは初めてその數字を聞いたとき、さすが交通が便利な日本でも、通勤時間がそんなにかかるのに驚いた。(東京はとても広いから)自分の通勤と比べて、自分が楽だなあと思っていた。それにしても、遅刻することは日本人の間で少ない。遅刻した時間が會社の時間だから、會社から時間を奪ったと思っているから。
仕事が遅刻しないように
日系企業はルールが多いので、大分日本人が心に刻んで、自己管理しています。
特に出勤ですが、日本人は本當に遅刻してません。統計によると、
東京首都圏のサラリーマンは毎日の通勤時間が1.5時間以上です。
私は初めで聞いた時、物凄い驚きましたが、そんな便利な交通のに、時間がかかります。
(東京の面積は確かに広いです。)自分の事と比べて、私の法が気楽だと思います。
たとえ通勤時間がかかっても、日本人は遅刻が少ないです。
出勤の時、時間は會社のですので、遅刻っというのは會社の時間を盜みます。
請日語達人幫忙把這段翻譯成日語,急用,謝謝
請幫忙把以下國語翻成日語,急用,謝謝~~~ “你好,我雖然還沒看過你的作品,但是網上說很多人喜歡你,說你很厲害,嘿嘿。有機會我會去看看你的作品。你很帥,我想說,即使申請“V”沒有通過,我也會支持你的,其他人也是這么想的吧!加油!” 幫忙翻一下,... 請幫忙把以下國語翻成日語,急用,謝謝~~~ “你好,我雖然還沒看過你的作品,但是網上說很多人喜歡你,說你很厲害,嘿嘿。有機會我會去看看你的作品。你很帥,我想說,即使申請“V”沒有通過,我也會支持你的,其他人也是這么想的吧!加油!” 幫忙翻一下,謝謝~~~在線等哦~~ 展開 對了,幫忙加一句“我不懂日語,這是請朋友幫忙翻譯的,不好意思~~~~” 那么多個版本,我真的不知道選哪個~~~暈啊こんにちわ、私はまだ貴方の作品を見ていなかったけど、ネットには貴方を好きな人がたくさんいる、みんな貴方が凄いって言っているわ、へへ・・機會があったら貴方の作品を見てみたいな。
かっこいいと思っているよ、私言いたいのは、“V”が取れなくても、応援しますから、他の人もそう思っているでしょうね!頑張ってね!
補充:
我不懂日語,這是請朋友幫忙翻譯的,不好意思~~~~
私は日本語が分からないので、友達に頼んで翻訳したが、すめません~~~
我的翻譯比較口語,顯得親切。
樓主為參考吧!
相關推薦:
著作權轉讓法律規定(中華人民共和國著作權法的內容)
最新立法法全文(中華人民共和國立法法2023修正)
上訴狀怎么寫(上訴狀的訴訟請求怎么寫)
婚內經營性債務屬于共同債務嗎(婚內經營性債務屬于共同債務嗎)
涉外民事訴訟程序的原則(涉外訴訟的原則有哪些)