求將一下幾句中文翻譯成日文,要像歌詞一點,不要用敬語
1. 拿起刀與劍,斬向敵人 揮刀,揮劍n2. 把你當作自己的所有物是可以的吧n3. 仰頭就是一片自由的星空n4. 心被你看穿也沒有關系n5. 只要你開口,最高等的王座也可以讓給你n6. 不要虛偽的吻,我想要的是你的真實n(不用全部也可以,但要假名注一下音,千萬不要拿機器翻譯來糊弄我,我還是看得出來的!)謝謝了!刀(かたな)と剣(つるぎ)を持(も)って 敵(てき)に向(む)いて
刀(かたな)を振(ふ)って 剣(つるぎ)を振(ふ)って
あなたを私(わたし)のものにしてもいいだろう
見上(みあ)げれば 自由(じゆう)な星空(ほしぞら)広(ひろ)げって
心(こころ)が見抜(みぬ)かれてもいい
あなたが口(くち)開(あ)けるだけで
最高(さいこう)の王座(おうざ)でもあげられる
偽(いつわ)りのキスはいらない
欲(ほ)しいのはあなたのその真実(しんじつ)
1 .手刀と剣、斬敵に刀を振り回し、剣を2 .君を自分の所有物でいいの。でしょう。3 .探りは漆黒のような自由な星空4
.心あなたが滲んでも関系していない5 .あなたさえ口を開け、最高位の玉座を手放すこともできる6 .偽りのキス、私はあなたの真実です
將這幾句話翻譯成日語 用敬語 語法越簡單越好,不要翻譯軟件的,謝謝
1雖然哥哥一直在很努力的找工作,但是可能是因為就業形勢不好,一直沒有找到 rn2教師的工作很穩定,每天還能和孩子一起玩rn3但是現在工作不好找,要是辭職了找不到更好的工作怎么辦?rn4希望咱們畢業后不會像他們這樣困擾1.兄はずっと一生懸命仕事を探していますが,就職狀況が良くないせいか,ずっと仕事が見つかりません。
2.教師の仕事は安定していて,毎日子どもと游ぶこともできます。
3.しかし,現在仕事はなかなか見つからず,もし辭めてもっとよい仕事が見つからなかったらどうすればよいのでしょうか。
4.私達は卒業後、彼らのように困ったことにならなければよいのですが。
1兄は今まで一生懸命仕事を探してるですが、景気が悪いかもせいで、まだ見當たらない。
2教師の仕事が安定だし、毎日子供と一緒にも游べます。
3ところが、今仕事が探すのは難しい。もしやめてもっといい仕事が見當たらなかったら、どうする?
4私たちは卒業したら、彼らみたい困らないように愿っています。
但愿對你很有幫助!
1兄はずっと一生懸命に仕事を探してるですが、景気が悪いせいか、まだ見當たらない。
2教師の仕事が安定だし、毎日子供と一緒にも游べます。
3ところが、今仕事を探すのが難しいから、もし仕事をやめたら、よりよい仕事が探せなければどうする?
4私たちが卒業したら、彼らみたい困らないように愿っています。
麻煩把下面這句話翻譯成日語,要用敬語。日語比較專業的人幫忙解答一下,用翻譯器翻的就不麻煩了,謝謝
我提出這樣無理的要求使您為難,為此感到非常抱歉。我會從現在開始為入學考試做準備,希望有幸能成為老師的學生,得到老師的知道。我提出這樣無理的要求使您為難,為此感到非常抱歉。我會從現在開始為入學考試做準備,希望有幸能成為老師的學生,得到老師的知道。こんな無理のお愿いして、あなたを困らせてしまってるすみません。これからは入學試験のため準備をします。先生の生徒になれて、先生に教えられるといいですね
こんな無理の要求で先生にご迷惑をかけて本當に申し訳ございません。
今からしっかり入試勉強します。先生の生徒になれて先生のご指導を頂ければ幸いと存じます。
このような無理なお愿いをして大変申し訳ございません。
これからしっかりと入學試験ための準備をはじめます。
先生の下でご指導をいただける事になりましたら幸甚です。
「推薦答案」里有好幾個錯誤
・あなたを困らせてしまってるすみません
日語(特別用敬語的時,不說直接表達「あなた」、沒禮貌)
困らせてしまってるすみません
→ご迷惑をおかけして すみません。
→お手數をおかして 申し訳ございません。 等等
・先生に教えられるといいですね=能教給老師的話很好啊
請把下面的中文翻譯成日語,要正確的不要機器翻譯的。謝謝
今日は楽しかった ありがとう また今度暇なったら一緒に游ぼうね
都對
他只是把句子里的謝謝和過的開心的位置換了下而已
無傷大雅
⒑今日とても楽しくて、あなたに感謝して、これからできる時間(じかん)がよく一緒に游んでいます。
ありがとう、今日(きょう)楽(たの)しかったよ・・これから暇(ひま)があったらまだ一緒(いっしょ)に游(あそ)ぼうね・・・
誰幫我翻譯幾個日語句子,不要谷歌雅虎自動翻譯的
1、明天10點之前必須交作業rn2、大概累了,不用著急,可以在沙發上休息一會rn3、打開了窗,于是涼爽的風就吹了進來rn4、手上沾了墨水,把它洗了吧rn5、一個禮拜花了一百,照這樣一個月三百也不夠了rn6、一次也沒被老師表揚過rn7、上大學以來的過好幾次感冒rn8、蘋果剩的不多了,但是梨還剩的很多rn9、連再見都沒說就走了rn10、即使想看朋友,沒時間也看不成1、明日10時までに宿題をださなければならない。
2、さぞおつかれでしょう。心配しなくて、ソファでおやすみにした報がいい。
3、窓をあけて、涼しい風がはいります。
4、手がインクをつきますよ。洗ってください。
5、1周間の間に100元を使った。このままで、1ヵ月に300元まで足りなくになっています。
6、先生に一度もほめれなかった。
7、大學に入ってから何度も風邪をひいたんです。
8、りんごはそう余らなくて、ナシはたくさん殘っています。
9、「さよならまで言わなくていてしまった。
10、暇がないで、ともたちをたずねるさえもできない。
供參考。
1 明日10時まで宿題はわたさないとなりません。
2 多弁お疲れです、心配しないで、ちょっとソファでやすんでいいんです。
3 窓を開けでですから、すずし風が入ります。
4 手がインクが付きましたので、洗いしましょ。
5 一周間で百元につかじゃだ、このまま月に三百げんが足りないよ。
6 先生に褒めでは一回もない。
7 大學入れば、何回も風邪がひかじゃだ。
8 林檎があんまり殘でいないですが、梨がまだ一杯のこでいます。
9 “さよなら”せずにいじゃだ。
10 たとえ友人に見舞いしだいでも、時間がないので見舞いしないです。
primariest
這位童鞋的翻譯正確,+10分。
1、宿題は明日10時までに提出しなければいけない。
2、おそらく疲れたから、心配せずにしばらくソファーで休みましょう。
3、窓を開くと、清々しい風が入ってきた。
7、大學に入學してから何度も風邪を引いてしまった。
8、りんごはわずかだけど、梨は結構ある。
10、友達に會いたくても、時間がなければしようがない。
你不管給不給我最佳答案無所謂,關鍵你這么寫,老師絕對表揚你。
1、宿題は明日10時までに提出しなければいけません。
2、疲れたでしょう、心配しないで、ソファーで少し休めるはずです。
3、窓を開けると、清々しい風が入ってきた。
4、墨が手についてしまった、洗い流しましょう。
5、一周間で100元も使ってしまった、この調子だと300元あっても1ヶ月はもたない。
6、一度も先生に褒められたことがありません。
7、大學に入ってから何度も風邪を引いた。
8、りんごは殘り少ないけど、梨はまだ結構殘ってるよ。
9、さよならも言わずに行ってしまった。
10、友達に會いたくても、時間がないから會えない。
樓上那位是機譯。
1.割り當てのための前に10時明日する必要があります
2.おそらく疲れ、心配しないで、あなたはソファの上で休憩を取ることができます
3.ので、ウィンドウを開き、涼しい風が入って吹いた
4.手がインクで、右のそれを洗って汚れ
5.これは、1周間、今月によると100を取り、300は十分ではない
6.一度も先生に賞賛されていた
7.以來、大學を數回コールド
8.アップルではない多くの左ですが、梨の多くを殘しました
9.サイード別れ、左はと
10.であっても、時間ではなく友人を確認すること表示する
1.明日十時までに、宿題を出さなければならない。
2.疲れたかも、焦らず、しばらくソファーで休んでもいい。
3.窓を開けると、涼しい風が吹き込んできた。
4.手にインクがつき、早く洗いなさい。
5.一周間で、百元が掛かってしまった。このままでは、月に三百でも足りない。
6.一度も先生に褒められたことがない。
7.大學になって以來、何度風邪を引いてしまった。
8.リンゴはわずかに殘っているが、梨はまだいっぱいある。
9.さようならも言わないで行ってしまった。
10.たとえどんなに友達に會いても、時間がないと會えない。
嘛。。僅供參考……咱學得還遠遠不到家
相關推薦:
著作權轉讓法律規定(中華人民共和國著作權法的內容)
最新立法法全文(中華人民共和國立法法2023修正)
上訴狀怎么寫(上訴狀的訴訟請求怎么寫)
婚內經營性債務屬于共同債務嗎(婚內經營性債務屬于共同債務嗎)
涉外民事訴訟程序的原則(涉外訴訟的原則有哪些)