91嫩草国产线免费观看_欧美日韩中文字幕在线观看_精品精品国产高清a毛片_六月婷婷网 - 一级一级特黄女人精品毛片

保密協(xié)議書(shū)注意事項(xiàng)(保密協(xié)議簽訂注意事項(xiàng)有哪些)

首頁(yè) > 債權(quán)債務(wù)2024-08-27 06:13:13

員工保密協(xié)議有效嗎

員工保密協(xié)議只要符合了法律行為的生效條件即有效,也就是說(shuō),只要簽訂協(xié)議的主體有完全民事行為能力,雙方簽訂的協(xié)議內(nèi)容合法,簽訂合同的時(shí)候是出于當(dāng)事人真實(shí)的意思表示,該協(xié)議即為有效。

      一、員工保密協(xié)議有效嗎員工保密協(xié)議只要符合法律行為的生效條件即有效。保密協(xié)議是指協(xié)議當(dāng)事人之間就一方告知另一方的書(shū)面或口頭信息,約定不得向任何第三方披露該等信息的協(xié)議。負(fù)有保密義務(wù)的當(dāng)事人違反協(xié)議約定,將保密信息披露給第三方,將要承擔(dān)民事責(zé)任甚至刑事責(zé)任。《勞動(dòng)合同法》規(guī)定,用人單位可以與員工簽署保密協(xié)議。      二、簽訂保密協(xié)議的注意事項(xiàng)簽訂保密協(xié)議需要注意如下事項(xiàng):      1.明確保密信息范圍      用人單位在約定保密內(nèi)容時(shí),務(wù)必把需要保密的對(duì)象、范圍、內(nèi)容和期限等明確下來(lái),最好通過(guò)列舉的方式列明所有需要保密內(nèi)容,否則很容易因約定不明引發(fā)訴訟糾紛。      2.約定保密期限      保密協(xié)議中應(yīng)明確約定保密期限,雖然法律規(guī)定勞動(dòng)者保守秘密的義務(wù)不因勞動(dòng)合同的解除、終止而免除,但由于商業(yè)秘密存在過(guò)期、被公開(kāi)或被淘汰的情況,因此最好還是約定保密義務(wù)的起止時(shí)間,以免引起不必要的糾紛。      3.明確雙方的權(quán)利、義務(wù)      在保密協(xié)議中應(yīng)明確約定如何使用商業(yè)秘密、涉及商業(yè)秘密的職務(wù)成果的歸屬、涉密文件的保存與銷(xiāo)毀方式等內(nèi)容,有特殊條款的還應(yīng)以列舉方式進(jìn)行約定。提醒,保密協(xié)議中不得直接設(shè)定違約金,若約定違約金存在被認(rèn)定為無(wú)效的風(fēng)險(xiǎn)。      三、保密協(xié)議的對(duì)象保密協(xié)議的對(duì)象有如下幾種:      1.技術(shù)信息。      2.經(jīng)營(yíng)管理信息。      3.特殊約定的其他秘密。包括設(shè)計(jì)、程序、產(chǎn)品、配方、制作工藝、制作方法、管理訣竅、客戶(hù)名單、貨源情報(bào)、產(chǎn)銷(xiāo)策略、招投標(biāo)中的標(biāo)底及標(biāo)書(shū)內(nèi)容等信息。

在公司簽了保密協(xié)議離職要注意事項(xiàng)

法律主觀:

如果職工在用人單位的工作涉及到用人單位的商業(yè)秘密的,那么職工就有義務(wù)需要為用人單位保守秘密,否則需要承擔(dān)法律責(zé)任。一、離職時(shí)要簽保密協(xié)議合法嗎如果勞動(dòng)者所從事的工作知悉用人單位商業(yè)秘密的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)保密義務(wù),可以簽訂保密協(xié)議,另外并約定勞動(dòng)者的競(jìng)業(yè)限制義務(wù)。這種情況下簽訂保密協(xié)議是合法的。《勞動(dòng)合同法》第二十三條用人單位與勞動(dòng)者可以在勞動(dòng)合同中約定保守用人單位的商業(yè)秘密和與知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)的保密事項(xiàng)。對(duì)負(fù)有保密義務(wù)的勞動(dòng)者,用人單位可以在勞動(dòng)合同或者保密協(xié)議中與勞動(dòng)者約定競(jìng)業(yè)限制條款,并約定在解除或者終止勞動(dòng)合同后,在競(jìng)業(yè)限制期限內(nèi)按月給予勞動(dòng)者經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。勞動(dòng)者違反競(jìng)業(yè)限制約定的,應(yīng)當(dāng)按照約定向用人單位支付違約金。二、簽訂保密協(xié)議應(yīng)注意的問(wèn)題1、遵循公平原則,兼顧雙方的利益。我國(guó)《勞動(dòng)法》第22條規(guī)定:勞動(dòng)合同當(dāng)事人可以在勞動(dòng)合同中約定保守用人單位商業(yè)秘密的有關(guān)事項(xiàng),這是勞動(dòng)領(lǐng)域中訂立保密協(xié)議的法律依據(jù)。《合同法》第5條規(guī)定:當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)遵循公平原則確定各方的權(quán)利和義務(wù)。保密協(xié)議跟其他協(xié)議一樣,首先必須遵循公平、平等的原則,才具有法律效力。2、明確保密范圍。不同的企業(yè)和同一企業(yè)的不同時(shí)期,所持的商業(yè)秘密是不一樣的,在約定保密內(nèi)容時(shí),務(wù)必把需要保密的對(duì)象、范圍、內(nèi)容和期限等明確下來(lái)。此外,當(dāng)商業(yè)秘密具有企業(yè)無(wú)形資產(chǎn)和職工個(gè)人勞動(dòng)成果雙重性質(zhì)時(shí),例如廣告公司策劃人員的創(chuàng)意工作、IT公司技術(shù)人員完成的編程、數(shù)據(jù)庫(kù)等,應(yīng)當(dāng)特別注意明確其性質(zhì)屬于個(gè)人著作權(quán)還是公司商業(yè)秘密?當(dāng)事人是否要承擔(dān)保密義務(wù)。3、明確保密主體和保密義務(wù)期限。除保密崗位和技術(shù)崗位這兩種涉密崗位以外,一般員工(包括不承擔(dān)保密義務(wù)的人員)在工作中有意或無(wú)意獲悉公司的商業(yè)秘密時(shí),也應(yīng)該列入保密主體的范圍,承擔(dān)保密責(zé)任;掌握了商業(yè)秘密的員工的家屬、朋友,對(duì)保守商業(yè)秘密也應(yīng)該履行同等義務(wù)。三、保密的對(duì)象和范圍1、技術(shù)信息2、經(jīng)營(yíng)管理信息3、特殊約定的其他秘密包括設(shè)計(jì)、程序、產(chǎn)品、配方、制作工藝、制作方法、管理訣竅、客戶(hù)名單、貨源情報(bào)、產(chǎn)銷(xiāo)策略、招投標(biāo)中的標(biāo)底及標(biāo)書(shū)內(nèi)容等信息。隨著商業(yè)秘密的范圍從技術(shù)秘密擴(kuò)大到經(jīng)營(yíng)管理信息、特殊秘密等范疇,對(duì)保密的具體范圍的確定產(chǎn)生了爭(zhēng)議。為此,保密協(xié)議應(yīng)當(dāng)首先明確員工保密的對(duì)象和范圍,以免就是否屬于商業(yè)秘密及應(yīng)否保密產(chǎn)生分歧。根據(jù)法律規(guī)定可以得知,如果勞動(dòng)者所從事的工作知悉用人單位商業(yè)秘密的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)保密義務(wù),可以簽訂保密協(xié)議。這種情況下簽訂保密協(xié)議是合法的。

保密協(xié)議翻譯的注意事項(xiàng)與翻譯細(xì)節(jié)

保密協(xié)議是通過(guò)合同約定協(xié)議雙方保密義務(wù)的手段,違反保密協(xié)議需要承擔(dān)違約責(zé)任。保密協(xié)議應(yīng)做到權(quán)責(zé)分明、義務(wù)清晰,才能成為無(wú)可爭(zhēng)議的保密措施。

單向保密協(xié)議 VS. 雙向保密協(xié)議 VS. 多向保密協(xié)議

保密協(xié)議分為三種,單向保密協(xié)議unilateral NDA(one-way NDA)、雙向協(xié)議bilateral NDA(a mutual NDA / a two-way NDA)以及多向協(xié)議multilateral NDA,因而保密協(xié)議中規(guī)定的義務(wù)可以是單向的,雙向的或者多向的,在擬定保密協(xié)議時(shí)要明確自身角色,自己究竟是信息披露方,還是信息接收方,還是說(shuō)兼而有之,既負(fù)有保密之責(zé),也希望對(duì)方能保守秘密。

保密信息披露的范圍

一般與對(duì)方公司簽訂保密信息,供對(duì)方公司內(nèi)部人員使用,但是是不是對(duì)方公司所有人員都可以有機(jī)會(huì)接觸到保密信息呢?并不是。保密信息傳播是有范圍的,而且一定要體現(xiàn)在保密協(xié)議中。信息接收方的關(guān)聯(lián)公司、分支公司、融資公司、證監(jiān)機(jī)構(gòu)以及上述公司的部分員工都有可能包含在披露范圍之內(nèi)。

此外一旦保密信息被披露,保密協(xié)議還要追究披露責(zé)任,責(zé)任的范圍和大小都是擬定合約期間討論的重點(diǎn)內(nèi)容。一般而言,一旦某個(gè)員工未經(jīng)許可進(jìn)行信息披露,那保密協(xié)議會(huì)要求信息接收方對(duì)其高級(jí)職員、雇員及其他員工而造成的信息泄露負(fù)責(zé)。

保密協(xié)議期限保密協(xié)議翻譯

保密期限的長(zhǎng)短是訂立合約時(shí)的另一重點(diǎn)。一份無(wú)限期的保密協(xié)議對(duì)于信息接收方來(lái)說(shuō)肯定是不小的掣肘。商業(yè)秘密(trade secret)是指不為公眾所知悉,能為權(quán)利人帶來(lái)經(jīng)濟(jì)利益、具有實(shí)用性并經(jīng)權(quán)利人采取保密措施的技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息。

保密協(xié)議 VS. 競(jìng)業(yè)協(xié)議

二者最直觀的區(qū)別是保密協(xié)議不讓說(shuō),競(jìng)業(yè)協(xié)議不讓做。其次是競(jìng)業(yè)協(xié)議限制了勞動(dòng)之的就業(yè),而保密協(xié)議沒(méi)有。一般而言,只要商業(yè)秘密存在,保密義務(wù)就存在。而競(jìng)業(yè)協(xié)議限制時(shí)間較短,最長(zhǎng)不超過(guò)兩年。

免責(zé)條款

除了保密協(xié)議規(guī)定的使用目的外,信息接收方通常會(huì)遇到來(lái)自法院、檢察院、政府、證券交易所等國(guó)家機(jī)關(guān)的指令,要求其披露保密信息,這個(gè)時(shí)候指令和保密協(xié)議就相悖了,信息接收方面臨賠償?shù)娘L(fēng)險(xiǎn)。一般信息接收方會(huì)要求披露方給予免責(zé)。

轉(zhuǎn)讓條款

合同內(nèi)信息披露方一般都會(huì)規(guī)定除非經(jīng)書(shū)面同意,否則對(duì)方不得轉(zhuǎn)讓。信息接收方則希望不經(jīng)對(duì)方同意就可以轉(zhuǎn)讓給關(guān)聯(lián)公司。

合理努力 VS. 最大努力

合理努力(Reasonable Endeavors)和最大努力(Best Endeavors)保持保密信息的保密性,側(cè)重為實(shí)現(xiàn)結(jié)果而付出的努力,不側(cè)重是否能實(shí)現(xiàn)某一特定結(jié)果。使用合理或者最大的限定,是因?yàn)樗_(dá)到的目的一般取決于第三方,無(wú)法保證自身能完全完成。

至于努力的程度,要看合同上下文和雙方意圖,以及當(dāng)時(shí)的情況和可供履約方的選擇。盡最大努力一般認(rèn)為是履約方如同為自己的利益和要去獲取結(jié)果的迫切程度那樣,采取所應(yīng)當(dāng)采取的一切步驟。當(dāng)然這不代表忽略股東方的利益。

盡合理努力代表履約方在考慮商業(yè)利益和成功的可能性后,采取權(quán)衡措施。

下面是著文翻譯所翻譯過(guò)保密協(xié)議的摘選:

3     保密承諾與使用規(guī)約

3     Undertaking of Confidentiality and Restriction on Use

3.1   鑒于條款2對(duì)披露的規(guī)定,接收方同意將對(duì)保密信息與評(píng)估材料進(jìn)行嚴(yán)格把守和保密,若無(wú)披露方事先書(shū)面同意,不得以任何方式披露、許可、交易、出版或泄露保密信息和評(píng)估材料,條款4規(guī)定情況除外。

3.1   In consideration of the disclosure referred to in Article 2 above, the Receiving Party agrees that the Confidential Information and the Evaluation Material shall be held and treated strictly in confidence and shall not be disclosed, licensed, traded, published or otherwise revealed in any manner whatsoever, without the prior written consent of the Disclosing Party except as provided in Article 4 below.

3.2   接收方(及其任何關(guān)聯(lián)企業(yè))不得為了許可用途之外的目的使用或允許使用保密信息和/或評(píng)估材料。

3.2   The Receiving Party shall (and shall procure that any Affiliated Company shall) not use or permit the use of the Confidential Information and/or the Evaluation Material other than for the Permitted Purpose.

3.3   接收方(及根據(jù)條款4.1接收保密信息和、或評(píng)估材料的主體)須對(duì)其接收的所有保密信息及其副本、以及評(píng)估材料進(jìn)行保護(hù)和保密(保護(hù)和保密的程度應(yīng)不低于接收方和此類(lèi)主體對(duì)待其自身保密信息的程度),不違反本協(xié)議披露任何保密信息或評(píng)估材料。

3.3   The Receiving Party shall (and shall procure that any Person that receives Confidential Information and/or Evaluation Material pursuant to and in accordance with Article 4.1 hereof shall) keep any Confidential Information it receives and any copies thereof and any Evaluation Material secure and confidential (in a manner no less secure and confidential than Receiving Party and such Persons keep their respective confidential information) and to prevent the Confidential Information and any Evaluation Material from being disclosed in breach of this Agreement.

3.4   接收方同意并承諾不向任何人披露本協(xié)議的存在、可以獲得保密信息的事實(shí)、披露方和接收方或其關(guān)聯(lián)企業(yè)正在進(jìn)行或已經(jīng)完成的討論或談判,條款4規(guī)定的情況除外。

3.4   The Receiving Party agrees and undertakes not to disclose to anyone, except as provided for by Article 4 below, the existence of this Agreement, the fact that the Confidential Information has been made available or that discussions or negotiations are taking place or have taken place between Disclosing Party and Receiving Party or any Party’s Affiliated Companies.

3.5   無(wú)披露方事先書(shū)面同意,接收方不得以任何方式利用保密信息損害披露方在合同區(qū)的利益。

3.5   The Receiving Party shall not, without the prior written consent of the Disclosing Party, use the Confidential Information to circumvent the interest of the Disclosing Party in the Area in anyway.

3.6   本協(xié)議中接收方的保密義務(wù)和不使用義務(wù)從接收方接收保密信息開(kāi)始。此外,不披露的義務(wù)不受接收方發(fā)起或針對(duì)接收方的破產(chǎn)、破產(chǎn)管理、分派、扣押、沒(méi)收程序影響,不受接收方的破產(chǎn)信托人拒絕接受GNPC與披露方和/或接收方之間協(xié)議的影響、也不受接收方進(jìn)入破產(chǎn)保護(hù)程序或同等事件的影響。

3.6   The obligations of the Receiving Party for confidentiality and non-use as set forth in this Agreement shall commence from receipt of the Confidential Information by the Receiving Party.  Further, the obligation not to disclose shall not be affected by bankruptcy, receivership, assignment, attachment or seizure procedures, whether initiated by or against the Receiving Party, nor by the rejection of any agreement between GNPC and Disclosing Party and/or Receiving Party, by a trustee of Receiving Party in bankruptcy, or by the Receiving Party as a debtor-in-possession or the equivalent of any of the foregoing.

4 允許披露與接收方的允許披露義務(wù)

4  Permitted Disclosure and Obligation of Receiving Party for Permitted Disclosures

在下列情況下,接收方可以不經(jīng)披露方事先書(shū)面同意披露保密信息和/或評(píng)估材料:

The Receiving Party may disclose Confidential Information and/or Evaluation Material without the prior written consent of the Disclosing Party:

4.1 對(duì)接收方具有管轄權(quán)的政府實(shí)體、監(jiān)管實(shí)體或接收方或其關(guān)聯(lián)企業(yè)股票所在證券委員會(huì)或證券交易所的適用法律、命令、法令、法規(guī)或規(guī)定要求披露保密信息和/或評(píng)估材料。前提是接收方應(yīng)在披露前以合理方式盡力盡快向披露方遞交書(shū)面通知;或

4.1   To the extent the Confidential Information and/or Evaluation Material is required to be disclosed under applicable law, order, decree, regulation or rule of any governmental entity having jurisdiction over the Receiving Party, or any regulatory entity, securities commission or stock exchange on which the securities of the Receiving Party or any of its Affiliated Companies are listed or are to be listed, provided that the Receiving Party shall make all reasonable efforts to give prompt written notice to the Disclosing Party prior to such disclosure (including full details of the circumstances of such disclosure); or

4.2   出于知情需要或僅出于條款3.1之目的向以下實(shí)體披露:

4.2   To the following persons on a need to know basis and only for the purpose described in Article 3.1:

4.2.1   接收方的員工、高級(jí)員工、主管;

4.2.1    employees, officers and directors of the Receiving Party;

4.2.2    接收方關(guān)聯(lián)企業(yè)的員工、高級(jí)員工、主任;或:

4.2.2    employees, officers and directors of an Affiliated Company of the Receiving Party; or

4.2.3    接收方或其關(guān)聯(lián)企業(yè)的職業(yè)咨詢(xún)師或代理人;

4.2.3    any professional consultant or agent retained by the Receiving Party or its Affiliated Company;

在向條款4.2.2和4.2.3規(guī)定的實(shí)體進(jìn)行披露之前,接收方應(yīng)確保獲得此類(lèi)實(shí)體的保密承諾,且不低于本協(xié)議標(biāo)準(zhǔn);如此類(lèi)實(shí)體為外部法律顧問(wèn),接收方只需保證該法律顧問(wèn)受保密義務(wù)約束。

Prior to making any such disclosure to Persons under Articles 4.2.2 and 4.2.3 above, however, the Receiving Party shall obtain an undertaking of confidentiality, on terms no less stringent than contained in this Agreement, from each such Person; provided, however, that in the case of outside legal counsel, the Receiving Party shall only be required to procure that such legal counsel is bound by an obligation of confidentiality.

4.3   如條款4.2所述實(shí)體因故意或疏忽構(gòu)成違約,接收方應(yīng)對(duì)披露方負(fù)責(zé),如同接收方自身違反本協(xié)議。一旦發(fā)現(xiàn)保密信息違約披露,接收方需立即通知披露方。接收方須以合理方式盡力確保條款4.2所述實(shí)體履行所披露的保密信息相關(guān)的保密義務(wù)。

4.3   The Receiving Party shall be responsible to the Disclosing Party for any act or omission of the entities and Persons described in Article 4.2 that would constitute breach of this Agreement as if the action or omission had been perpetrated by the Receiving Party and shall immediately notify the Disclosing Party upon becoming aware that Confidential Information has been disclosed in breach of this Agreement. The Receiving party shall use all reasonable endeavors to ensure that those persons or entities described in Articles 4.2 comply with the obligations of confidentiality under which the Confidential Information was disclosed to them.

6  保密信息的歸還

6  Return of Confidential Information

6.1   披露方可以在任何時(shí)候通過(guò)書(shū)面通知接收方的形式要求歸還保密信息。

6.1   Disclosing Party may demand the return of the Confidential Information at any time upon giving written notice to Receiving Party.

6.2   在收到6.1中所述的通知的三十(30)天之內(nèi),接收方應(yīng)當(dāng)不再保留任何保密信息的副本,但這應(yīng)當(dāng)遵循披露方的意愿:

6.2   Within thirty (30) days of receipt of the notice referred to in Article 6.1, the Receiving Party shall retain no copies of the Confidential Information, but shall at the option of the Disclosing Party:

6.2.1   將所有原始的保密信息歸還給披露方;

6.2.1   Return all of the original Confidential Information to the Disclosing Party;

6.2.2   銷(xiāo)毀或刪除所有保密信息、任何保密信息相關(guān)的評(píng)估材料和/或由接收方披露的主體所持有的評(píng)估材料的副本(手寫(xiě)版和電子版)。電子格式的保密信息或評(píng)估材料(包括基于6.3的所有電子備份文檔)也應(yīng)當(dāng)被刪除;并且

6.2.2    Destroy or delete or cause to be destroyed or deleted all copies and reproductions (both written and electronic) of Confidential Information and any Evaluation Material in its possession and/or in the possession of persons to whom it was disclosed by the Receiving Party.  Confidential Information or Evaluation Material that is in electronic format (including all electronic back-up files - subject to Art 6.3) shall also be deleted; and

6.3   提供一份書(shū)面證明,由接收方的授權(quán)官員簽署,以證明接收方已經(jīng)完全遵循了條款6.1的義務(wù),條款6.1及其細(xì)則不適用于以下內(nèi)容:

6.3   Provide a written certification, signed by an authorized officer of the Receiving Party, that Receiving Party has fully complied with its obligations under this Clause 6.1.The provisions of Article 6.1 and 6.1 do not apply to the following:

6.3.1   保存在接收方或主體(按條款4.1規(guī)定披露的)的電腦備份系統(tǒng)中的保密信息或評(píng)估材料,條件是保密信息或評(píng)估材料將會(huì)根據(jù)接收方或主體定時(shí)不間斷的記錄保存過(guò)程而被銷(xiāo)毀且保密信息在銷(xiāo)毀之前未被使用;

6.3.1    Confidential Information or Evaluation Material that is retained in the computer backup system of Receiving Party or a Person to whom it was disclosed under Article 4.1 if the Confidential Information or Evaluation Material will be destroyed in accordance with the regular ongoing records retention process of Receiving Party or such Person and if the Confidential Information is not used prior to its destruction;

6.3.2    必須根據(jù)適用的法律或規(guī)定(包括證券交易規(guī)定或政府指令、法令、規(guī)章或法規(guī))保留的保密信息或評(píng)估材料;和

6.3.2    Confidential Information or Evaluation material that must be retained under applicable law or regulation, including by stock exchange regulations or by governmental order, decree, regulation or rule; and

6.3.3    任何含有源于保密協(xié)議或評(píng)估報(bào)告的數(shù)據(jù)、被展示給其執(zhí)行董事會(huì)(或同等機(jī)構(gòu))且根據(jù)適用法律或文件保留政策被要求保留下來(lái)的企業(yè)文件或接收方的報(bào)告;

假設(shè)任何如此保留的保密信息和/或評(píng)估材料應(yīng)當(dāng)遵循本協(xié)議的條款。

6.3.3   Any corporate documents or reports of the Receiving Party which contain data derived from Confidential Information or Evaluation Material which were presented to its executive board (or the equivalent thereof) and are required in accordance with applicable law or its document retention policy to be retained;

provided that any Confidential Information and/or Evaluation Material that is so retained shall remain subject to the terms of this Agreement.

10    轉(zhuǎn)讓

10    Assignment

在獲得披露方書(shū)面同意之前,接收方不得全部轉(zhuǎn)讓或部分轉(zhuǎn)讓本協(xié)議中接收方的權(quán)利和義務(wù)。獲得披露方書(shū)面認(rèn)可之前的任何接收方的嘗試轉(zhuǎn)讓都是無(wú)效的。在不受限于條款10之前的條款內(nèi)的情況下,本協(xié)議應(yīng)當(dāng)符合雙方及其繼承者和許可轉(zhuǎn)讓人的利益。

The rights and obligations of the Receiving Party under this Agreement may not be assigned in whole or in part by the Receiving Party without the prior written consent of the Disclosing Party.  Any attempted assignment by Receiving Party without the prior written approval of Disclosing Party shall be void.  Without limiting the prior provisions of this Article 10, this Agreement shall bind and inure to the benefit of the Parties and their respective successors and permitted assigns.

14    不存在商業(yè)關(guān)系

14    No Business Relationship

14.1 雙方承認(rèn)本協(xié)議不會(huì)創(chuàng)造代理關(guān)系或伙伴關(guān)系。

14.1 Both Parties acknowledge that this Agreement does not create a relationship of agency or partnership.

14.2 本協(xié)議中的任何內(nèi)容都不得被視為雙方探討其他雙邊協(xié)議或禁止披露方和其他方討論其他協(xié)議的義務(wù)。

14.2 Nothing in this Agreement shall be construed as an obligation of the Parties to enter into any other agreement between them or prohibit the Disclosing Party from entering into agreements with other parties.

16    修改

16    Modifications

任何有關(guān)本協(xié)議的修訂、改動(dòng)或修改都是無(wú)效的,除非以書(shū)面形式提交同樣的內(nèi)容且由雙方合適的授權(quán)代表完成簽署。

No amendments, changes or modifications to this Agreement shall be valid except if the same are in writing and signed by a duly authorized representative of each of the Parties hereto.

17    可分割性

17    Severability

如果本協(xié)議中任何一項(xiàng)條款由有管轄權(quán)的法院宣布作廢或不能執(zhí)行,那么本協(xié)議中的其他條款將繼續(xù)保持全部效力,就如同作廢或不能執(zhí)行的這一條款不曾存在于協(xié)議中一樣。

If any term of this Agreement is held by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, the remaining terms of this Agreement, will remain in full force and effect as if such invalid or unenforceable term had never been included.

19    對(duì)應(yīng)執(zhí)行

19    Counterpart Execution

本協(xié)議將會(huì)被對(duì)應(yīng)執(zhí)行,雙方的副本在所有意義上都應(yīng)被視為一份完整的協(xié)議,前提是雙方在進(jìn)行對(duì)應(yīng)執(zhí)行之前均不受本協(xié)議約束。為了將副本編寫(xiě)進(jìn)同一個(gè)文件,披露方被授權(quán)將簽名頁(yè)從其中的一份副本中取出,在接收方在這張紙上完成簽署后,將完成雙方簽署的簽名頁(yè)放回同一份副本中。

This Agreement may be executed in counterparts and each counterpart shall be deemed an original Agreement for all purposes; provided that neither Party shall be bound to this Agreement until both parties have executed a counterpart. For purposes of assembling the counterparts into one document, Disclosing Party is authorized to detach the signature page from one counterpart and, after signature thereof by Receiving Party, attach each signed signature page to a counterpart.

22    反賄賂/反貪污

22    Anti-Bribery/Anti-Corruption

雙方特此同意與本協(xié)議及其標(biāo)的物相關(guān),雙方應(yīng)當(dāng)在任何時(shí)候都遵循所有反賄賂和反貪污的適用法律、規(guī)范和準(zhǔn)則,包括但不限于確保雙方和各自的代表不參與任何構(gòu)成違反這些法律、規(guī)范和準(zhǔn)則(可能時(shí)常修訂)的活動(dòng)、實(shí)施或行為。

The Parties hereby agree that, in relation to this Agreement and the subject matter hereof, they shall at all times comply with all applicable law, regulations and codes relating to anti-bribery and anti-corruption, including but not limited to ensuring that each of the Parties and their respective representatives shall not engage in any activity, practice or conduct which would constitute an offence under any such laws, regulations or codes (as may be amended from time to time).

簽訂保密協(xié)議注意事項(xiàng)

企業(yè)在簽訂保密協(xié)議時(shí),應(yīng)注意以下四個(gè)方面:

1、關(guān)于保密對(duì)象

商業(yè)秘密當(dāng)然是保密協(xié)議的保密對(duì)象,但保密協(xié)議中約定的對(duì)象應(yīng)不限于商業(yè)秘密。我國(guó)對(duì)商業(yè)秘密規(guī)定比較嚴(yán)格,要求商業(yè)秘密必須具有秘密性、價(jià)值性及管理性。企業(yè)中除了商業(yè)秘密外尚有一般的保密信息,如企業(yè)與第三方進(jìn)行交易而承擔(dān)保密義務(wù)的信息,這些信息一般不構(gòu)成商業(yè)秘密,但企業(yè)負(fù)有保密義務(wù),作為員工應(yīng)對(duì)上述秘密信息承擔(dān)保密義務(wù)。如果保密協(xié)議的保密對(duì)象僅為商業(yè)秘密,那么,企業(yè)員工泄露一般保密信息,企業(yè)將很難追究其責(zé)任,因此,保密協(xié)議的保密對(duì)象應(yīng)為商業(yè)秘密與一般保密信息。

2、關(guān)于保密期限

許多企業(yè)認(rèn)為員工在任職期間對(duì)企業(yè)有保密義務(wù),而員工離職之后,便不再負(fù)有保密義務(wù),實(shí)際上這些認(rèn)識(shí)是不全面的。保密協(xié)議中的商業(yè)秘密無(wú)論是在任職期間還是離職后,知悉企業(yè)商業(yè)秘密的員工都負(fù)有保密的義務(wù),這是法定義務(wù)。員工在離職之后,若擅自公開(kāi)或使用,則構(gòu)成侵權(quán),嚴(yán)重的構(gòu)成侵犯商業(yè)秘密罪。而對(duì)于一般的保密信息,離職之后,員工一般不負(fù)有保密義務(wù)。很多企業(yè)通常約定保密期限為任職期間及離職后2至3年,這樣的約定會(huì)給員工造成誤解即離職后過(guò)了2至3年后即可公開(kāi)或使用商業(yè)秘密了,這樣的約定是不可取的。因此,企業(yè)應(yīng)區(qū)別約定,對(duì)商業(yè)秘密的保密期限應(yīng)為任職期間及離職后無(wú)限期期間;對(duì)于一般的保密信息宜約定2年或3年保密期限。

3、關(guān)于保密費(fèi)

許多高科技企業(yè)給技術(shù)人員、高級(jí)管理人員及關(guān)鍵崗位的員工發(fā)放保密費(fèi),那么,員工承擔(dān)保密義務(wù),企業(yè)有支付保密費(fèi)的義務(wù)嗎?我國(guó)法律并未強(qiáng)制企業(yè)向承擔(dān)保密義務(wù)的員工支付保密費(fèi),員工因工作需要而知悉企業(yè)商業(yè)秘密,因此,員工應(yīng)承擔(dān)保密義務(wù)。企業(yè)對(duì)員工已支付工資,企業(yè)對(duì)員工承擔(dān)保密義務(wù)不需再支付保密費(fèi)。但是企業(yè)在員工任職期間或離職時(shí)支付一定保密費(fèi)也是有一定積極作用的,不但可以增強(qiáng)員工保密的自覺(jué)性,而且,員工離職后泄露或使用企業(yè)一般保密信息的,也容易被法院確認(rèn)構(gòu)成違約而要求其承擔(dān)違約責(zé)任。

4、關(guān)于兼職

許多企業(yè)在勞動(dòng)合同中明確規(guī)定員工不得兼職,那么這一約定有效嗎?公民有勞動(dòng)的權(quán)利,這是我國(guó)憲法及勞動(dòng)法明確規(guī)定的權(quán)利,企業(yè)單方面剝奪員工的勞動(dòng)的權(quán)利,是不合法的,因此,企業(yè)一律禁止員工兼職的約定是無(wú)效的。但企業(yè)的商業(yè)秘密權(quán)同樣受到國(guó)家法律的保護(hù),因此,若兼職侵害企業(yè)的商業(yè)秘密,那么,員工的勞動(dòng)的權(quán)利受到一定的限制便是合理的。企業(yè)為了保護(hù)商業(yè)秘密,可以要求員工在任職期間不得到與企業(yè)經(jīng)營(yíng)同類(lèi)業(yè)務(wù)的企業(yè)中兼職,而不宜一概約定不得兼職。

保密協(xié)議應(yīng)當(dāng)具備以下必備條款:

(1)勞動(dòng)者與用人單位應(yīng)約定商業(yè)秘密的權(quán)屬和保護(hù)商業(yè)秘密的內(nèi)容。 關(guān)于保密的內(nèi)容和范圍,我國(guó)法律并沒(méi)有確切規(guī)定什么內(nèi)容、什么形式才算是商業(yè)秘密,一般包括技術(shù)信息、經(jīng)營(yíng)信息,細(xì)分下來(lái),名目眾多。企業(yè)可以采用秘密清單的方式來(lái)明確員工保密的范圍和具體內(nèi)容, 以免就是否屬于商業(yè)秘密及應(yīng)否保密產(chǎn)生分歧。

(2)應(yīng)約定保密的有效期限。 因?yàn)楸C艿钠谙尥鶗?huì)超過(guò)勞動(dòng)關(guān)系存續(xù)的期限而延續(xù)到勞動(dòng)者離職以后的一段時(shí)間, 特別是解除勞動(dòng)合同后的一段時(shí)間。

(3)應(yīng)約定保密的措施,如競(jìng)業(yè)禁業(yè)和在勞動(dòng)關(guān)系終止前 6個(gè)月,用人單位有權(quán)單方?jīng)Q定調(diào)動(dòng)勞動(dòng)者的工作崗位等。

(4)應(yīng)約定保守商業(yè)秘密的代價(jià)(即保密的待遇和經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償)。

(5)應(yīng)約定保密的義務(wù)和責(zé)任,以及違反保密義務(wù)的違約責(zé)任和賠償條款。簽訂保密協(xié)議的注意事項(xiàng):

一、保密費(fèi)和經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償應(yīng)單獨(dú)列支,不可取代。

二、約定競(jìng)業(yè)禁止條款。 為了有效保護(hù)商業(yè)秘密,保密協(xié)議中一般應(yīng)當(dāng)設(shè)計(jì)競(jìng)業(yè)禁止條款,對(duì)核心員工流動(dòng)作出約定。 如禁止核心員工到同行業(yè)且有競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的企業(yè)擔(dān)任相關(guān)職位,期限最長(zhǎng)不超過(guò)3 年等。

三、應(yīng)分人分崗簽訂保密協(xié)議。 需要注意的是, 與約定競(jìng)業(yè)禁止企業(yè)必須支付員工補(bǔ)償金不同,要求職工保密企業(yè)可以給予該職工一定數(shù)額的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償,也可以不給經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。無(wú)論企業(yè)是否給予經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償,只要簽訂了保密協(xié)議,員工就必須履行保密的義務(wù)。

簽訂保密協(xié)議注意事項(xiàng) [篇2]

王成,山東大學(xué),法學(xué)學(xué)士,中華全國(guó)律師協(xié)會(huì)會(huì)員,濟(jì)南市律師協(xié)會(huì)宣傳培訓(xùn)工作委員會(huì)委員,山東法杰律師事務(wù)所合伙人,業(yè)務(wù)部主任,多年來(lái)致力于勞動(dòng)法律和勞動(dòng)關(guān)系的研究,熟悉勞動(dòng)法律、法規(guī),了解勞動(dòng)爭(zhēng)議案件的調(diào)解、仲裁和訴訟程序,擅長(zhǎng)處理各類(lèi)勞動(dòng)爭(zhēng)議,為勞動(dòng)者和用人單位成功代理過(guò)各類(lèi)勞動(dòng)爭(zhēng)議案件。對(duì)企事業(yè)單位規(guī)章制度管理、勞動(dòng)合同管理、員工跳槽防范_競(jìng)業(yè)禁止管理、商業(yè)秘密保護(hù)、職工違紀(jì)處理_依法裁員管理等企業(yè)維權(quán)方面有一定的心得和技巧。 地址: 濟(jì)南市歷下區(qū)環(huán)山路2號(hào)鴻苑大廈17層 手機(jī):13465909091

用人單位與員工既可在勞動(dòng)合同中約定保密條款,也可以訂立專(zhuān)門(mén)的保密協(xié)議。但無(wú)論選擇何種方式,都應(yīng)當(dāng)采取法定的書(shū)面形式,并做到條款清晰、明確。

1、遵循公平原則,兼顧雙方的利益。我國(guó)《勞動(dòng)法》第22條規(guī)定:勞動(dòng)合同當(dāng)事人可以在勞動(dòng)合同中約定保守用人單位商業(yè)秘密的有關(guān)事項(xiàng),這是勞動(dòng)領(lǐng)域中訂立保密協(xié)議的法律依據(jù)。《合同法》第5條規(guī)定:當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)遵循公平原則確定各方的權(quán)利和義務(wù)。保密協(xié)議跟其他協(xié)議一樣,首先必須遵循公平、平等的原則,才具有法律效力。

2、明確保密范圍。不同的企業(yè)和同一企業(yè)的不同時(shí)期,所持的商業(yè)秘密是不一樣的,在約定保密內(nèi)容時(shí),務(wù)必把需要保密的對(duì)象、范圍、內(nèi)容和期限等明確下來(lái)。此外,當(dāng)商業(yè)秘密具有企業(yè)無(wú)形資產(chǎn)和職工個(gè)人勞動(dòng)成果雙重性質(zhì)時(shí),例如廣告公司策劃人員的創(chuàng)意工作、it公司技術(shù)人員完成的編程、數(shù)據(jù)庫(kù)等,應(yīng)當(dāng)特別注意明確其性質(zhì)屬于個(gè)人著作權(quán)還是公司商業(yè)秘密?當(dāng)事人是否要承擔(dān)保密義務(wù)。

3、明確保密主體和保密義務(wù)期限。除保密崗位和技術(shù)崗位這兩種涉密崗位以外,一般員工(包括不承擔(dān)保密義務(wù)的人員)在工作中有意或無(wú)意獲悉公司的商業(yè)秘密時(shí),也應(yīng)該列入保密主體的范圍,承擔(dān)保密責(zé)任;掌握了商業(yè)秘密的'員工的家屬、朋友,對(duì)保守商業(yè)秘密也應(yīng)該履行同等義務(wù)。

雖然法律規(guī)定,保守公司商業(yè)秘密的義務(wù)不因勞動(dòng)合同的解除、終止而免除,但由于商業(yè)秘密存在過(guò)期、被公開(kāi)或被淘汰的情況,因此最好還是約定保密義務(wù)的起止時(shí)間。此外,保密主體在用人單位授權(quán)、司法調(diào)查或用于個(gè)人學(xué)習(xí)研究等特殊情況下使用商業(yè)秘密的,均可不視為違約。

4、采取競(jìng)業(yè)限制、脫密期保護(hù)等特殊方式操作時(shí)應(yīng)當(dāng)規(guī)范。競(jìng)業(yè)限制一般表現(xiàn)為,要求在職職工不得到同類(lèi)企業(yè)兼職、離職后未經(jīng)同意不得到原企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手處任職、不得自行組建同類(lèi)企業(yè)參與競(jìng)爭(zhēng)、不得唆使原單位的其他員工接受外界聘用、不為企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手提供咨詢(xún)、建議服務(wù)等。參照原勞動(dòng)部《關(guān)于企業(yè)職工流動(dòng)若干問(wèn)題的通知》、國(guó)家科委《關(guān)于加強(qiáng)科技人員流動(dòng)中技術(shù)秘密管理的若干意見(jiàn)》,競(jìng)業(yè)限制的時(shí)間一般不得超過(guò)3年。用人單位還必須支付一定數(shù)額的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償,一般不得少于該員工離開(kāi)企業(yè)前最后一個(gè)年度從該企業(yè)獲得的報(bào)酬總額的2/3。

約定脫密期的適用對(duì)象一般只限于掌握企業(yè)重要商業(yè)秘密的技術(shù)人員和管理人員。用人單位可采取調(diào)換崗位、變更勞動(dòng)合同內(nèi)容等措施,對(duì)有關(guān)人員做脫密處理。但在時(shí)間問(wèn)題上,應(yīng)當(dāng)參照《關(guān)于企業(yè)職工流動(dòng)若干問(wèn)題的通知》等規(guī)定,一般不得超過(guò)勞動(dòng)合同解除或終止前6個(gè)月。

5、明確違約的情形及法律責(zé)任。違約金數(shù)額一般不超過(guò)職工所知悉的公司商業(yè)秘密的許可使用價(jià)格;職工違反競(jìng)業(yè)限制條款的,違約金一般不超過(guò)補(bǔ)償費(fèi)的1至2倍。

對(duì)于侵犯商業(yè)秘密的行為,原勞動(dòng)部《違反〈勞動(dòng)法〉有關(guān)勞動(dòng)合同規(guī)定的賠償辦法》規(guī)定,職工違反保密協(xié)議造成用人單位損失的,應(yīng)當(dāng)按《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》第20條的規(guī)定支付用人單位賠償費(fèi)用。以上規(guī)定僅適用于保密協(xié)議沒(méi)有明確違約責(zé)任的情況。若其他用人單位與員工共同對(duì)原用人單位造成損失的,可同時(shí)要求該單位承擔(dān)連帶賠償責(zé)任,其份額一般不低于賠償總額的70%。此外,我國(guó)民法、刑法也規(guī)定了相關(guān)的救濟(jì)途徑,在此不再贅述。

相關(guān)推薦:

欠款逾期賠償(欠款逾期違約金正常是多少)

違約賠償規(guī)定(民法典對(duì)合同違約賠償?shù)囊?guī)定)

紀(jì)檢立案依據(jù)(紀(jì)律審查立案依據(jù))

借錢(qián)多錢(qián)立案(借錢(qián)不還報(bào)警立案標(biāo)準(zhǔn))

離婚欠條范文(離婚給老婆的補(bǔ)償欠條怎么寫(xiě))

熱門(mén)標(biāo)簽